Translation and Language Industry Observations

Pure human translation. Does it still exist?

By David Grunwald Is your translator or translation agency translating your material from scratch or are they using machine translation in their workflow? I contend that many or even most professional translators are using machine translation (e.g., Google Translate) in their work. But they will never tell their customers about it. Because if they do, …

Privacy please. Firefox pulls translation out of the cloud

Firefox Translations provides automated translation of web content. Unlike cloud-based alternatives, translation is done locally, on the client-side, so that the text being translated does not leave your machine (Firefox website). Do you use Google Translate, DeepL or other online translation tools? Hundreds of millions of people use online Machine Translation (MT) every day. If …

8 Tips for Small Business Owners Looking to Grow

by Gloria Martinez Business technology changes constantly, and it no longer benefits large companies only. Small and mid-size businesses can benefit from technological innovation as well. Research cited by Yale University shows that small, established businesses offer the experience that benefits innovation. 1. Use Cloud Computing If you are not already a cloud-based business, this …

Translation Quality Control. What are the metrics?

In the world of translation, quality is paramount. Because a poor translation can have disastrous results. For example, if a medical doctor uses a medical device incorrectly. Or, if a drug is administered in the wrong way. Or if a technician uses electricity in the wrong way. A poor translation can have fatal consequences or …

5 Unique Ways to Learn Another Language

by Rachel Perez  There are many paths to take when learning another language. From apps to tutors to simply watching foreign films, everyone learns differently. What’s important is to find a way that works for you. Learning another language has several benefits. For instance, there are over 400 million Spanish speakers across the world. Think …

Benefits of Multilingual eCommerce and How to do it?

by Maliha Tasneem When you own an eCommerce business, you need to do everything in your power to reach as many people as possible. And to reach a large audience, you must make your website accessible to everyone. People tend to spend time and buy products from websites that are in their own languages. However, …

Strong US dollar means cheaper European translation services

Among all of the recent bad economic data in the US like rising gas/food prices, inflation and the bear stock market – there is one bright spot. The US dollar has achieved parity with the Euro. You don’t have to be an economist to realize that goods and services which are sourced from some European …

What is Metaverse and what does it have to do with translation?

Metaverse is a compound term made from the words Meta (or Beyond) and Universe. The term first appears in Neil Stevenson’s Sci-Fi novel Snow Crash (1992) and has since been adopted by the tech industry. It refers to a theoretical, futuristic vision of the Internet as a place where people will spend their time in …

The Dangers of using MT for Legal Translation

By Wojciech Wołoszyk Some law firms have in-house translation departments to deal with multilingual services. However, most law firms do not have internal translation teams and must rely on external resources. Given the high costs of translation services for legal documents and the time constraints which are always present in the legal field, the temptation …