Translation and Language Industry Observations

Introducing GTS Translation’s New Online Video Captioning and Subtitle Translation Service

Get Instant Quotes Online and Order Captions in Multiple Languages! We are thrilled to announce the launch of our latest feature at GTS Translation: an online price quoting and ordering system for video translation services in multiple languages. This innovative feature is designed to streamline the process of adding translated captions to your video content, …

Mobile App Localization & Translation: The Only Guide You’ll Ever Need

by Emily Doxon Ever noticed how some apps look different by location or language? That’s the genius of app localization and translation. Localizing your app involves changing the user interface, language options, and color schemes to accommodate local regulations and cultural nuances. Why is this such a big deal? One example is that 73% of …

Scam Alert: Beware of Fake GTS Representatives Targeting Freelance Translators

Attention, freelance translators! We have an important alert regarding a scam targeting professionals in our industry. Fraudsters are posing as representatives of GTS Translation and engaging in deceitful activities that can jeopardize your hard-earned work and livelihood. Hello, I have been contacted by email from your company. I have been working on a project for …

What are common mistakes to avoid in German translation?

When translating into or from German, certain pitfalls can compromise the accuracy and fluency of your text. This post outlines the most common mistakes to avoid. This ensures that your German translations remain clear, culturally appropriate, and grammatically correct, from handling complex syntax to respecting regional linguistic nuances. Translating into or from German can present …

Captioning, Dubbing or Lip Syncing. Which one do you need?

When distributing video content globally, choosing the right localization technique—captioning, dubbing, or lip syncing—is crucial for engaging international audiences. Each method has its unique advantages and can dramatically affect how your content is received. Captioning offers a cost-effective way to provide accessible translations, while dubbing replaces the original audio with voice-overs in another language, enhancing …

Tailoring Translation Services for Older Adults: A Guide for Families

by Charlie Fletcher Being able to effectively communicate is vital at any time of life. It’s why translation services are such a powerful tool for people navigating administrative, medical, and even social situations in languages they aren’t entirely comfortable with. As a result, you may find that you’re considering hiring a translator to support an …

The Growing Importance of Spanish Content Localization in the Global Market

In today’s interconnected world, businesses aiming for global reach can no longer ignore the Spanish-speaking community, which boasts over 575 million speakers worldwide. As companies strive to cater to diverse markets, the urgency to localize content in Spanish is becoming more pronounced, with the language ranking high on their list of priorities. Why Localize Content …

From Script to Synopsis: Crafting Concise Overviews for Your TV Series

by David Grunwald We recently received the following inquiry from a client in Los Angeles, CA. I have an urgent project we need done ASAP. It is a 6 episode TV show in Spanish that we need to consolidate into a synopsis. The scripts are in Spanish, we don’t need the translation done, just for someone …

Enhancing Global Customer Experience Through Localized Translation

by Charlie Fletcher The rise of the digital landscape has meant that more businesses have access to global marketplaces. This offers opportunities, but there’s also a lot of competition. To increase revenue and stand out from the crowd, companies must provide a significant level of customer service wherever they are in the world. One way …

Exploring the Czech Republic: A Blend of Traditional and Modern Linguistic Heritage

The Languages of the Czech Republic The Czech Republic, a land of rich history and diverse cultures, has a linguistic landscape as varied as its history. The predominant language, Czech, a Slavic tongue, resonates through the streets of Prague, Brno, and beyond, serving not only as a means of communication but as a vessel for …

3 Key Strategies for Mitigating Risks in Legal Translation Projects

by Charlie Fletcher One of the benefits of the rise of the digital landscape is that there is greater potential for businesses to engage in international partnerships and projects. That said, these kinds of cross-border operations can also bring complex legal matters related to negotiations and contracts. If each party speaks different languages, this can …

GTS Translation Shifts to Stripe for Enhanced Payment Flexibility and Security

GTS Translation has integrated Stripe as its payment services provider, allowing customers to pay online by credit card for translation services. Up until now, GTS had been using Payeezy by First Data for online payment. Stripe was the best platform of choice due to its advanced payment customization options. Stripe stands out as a premier …