Translation and Language Industry Observations

Graphic Design in Translation-a Checklist

Do you need a designer? How can working with a designer provide additional value to your clients? Translators and PMs often encounter such situations when the translated text “does not fit” into the original document format. This can be for reasons such as text expansion, hieroglyphs, and when going from LTR to RTL languages. This …

Is AI the new MT? Are Translators Facing Extinction?

by David Grunwald, GTS Translation I just tuned-in to a Q&A session on LinkedIn with Lionbridge CEO John Fennelly, which was hosted by translation industry guru Renato Beninatto of Nimdzi Insights. It was a very interesting, insightful and well-run online event thanks to the efforts of Tucker Johnson. Before I get into it, I owe …

The State of Language Translation in the European Union (EU)

Since Brexit, there are 27 member states in the European Union in which 24 different official languages are spoken. This makes translation a hot topic in the EU. The most common languages are English, German and French, which, including Spanish, often also function as relay languages. ( A relay language is the translation from an …

The Quest for Subject-Matter Expert Translation

One of the questions that we often get here at GTS: are the translators that you are using subject-matter experts?  And that’s a great question. Because translation is more than just trading words. A good translation must read well to the people in that field. So if you are translating a legal contract, the terminology …

6 Reasons Your Company Should Expand to Southeast Asia

Whether you’re a startup looking to leverage the fastest growing markets or you’re already a multinational company in the midst of expansion, there are several reasons you should open operations in Southeast Asia. Its growing economy is large, youthful and under-exploited. With the right entry strategy, tapping into the Southeast Asia market can help your …

How does the four-eye principle apply to language review?

The Four eyes principle is a requirement that two individuals approve some action before it can be taken. The Four eyes principle is sometimes called the two-man rule or the two-person rule. (from an official European Union website) Every reputable translation agency uses a quality assurance system in its work process. The QA process can include a number …

International Dating: Bridging the Language of Love

Like online porn, dating websites were one of earliest drivers of the Internet. Even before social networks were introduced, people were using the net to find their soulmate. And like mail order brides, many of the dating websites are international. Translation technology has been a major factor in the growing popularity of international dating websites, …

What is link bait and why translation companies should avoid it

As a translation company that does most of its business online, GTS Translation maintains a high level online profile. We have first page positions in hundreds of keywords, both short- and long-tail. We have been allocating considerable budgets for organic SEO for years. Link building and digital content marketing are the cornerstones of our strategy. …

Quality Standards in the Translation Industry

Choosing a Language Service Provider (LSP) can be a daunting task. There are so many of them. According to some estimates, there are over 18,000 translation companies worldwide. Search Google for “translation company” (exact match) and you will get 1.3 Million results. Are all of the translation companies suitable for your project? Does every company …