Translation and Language Industry Observations

Web Designers and Translators: What They Have in Common and Why They Need Each Other

Web designers and web translators are typically not thought of as fulfilling similar roles. After all, English has become something of a business and internet Lingua Franca, meaning web design tends to revolve around English. From programming languages that use English as a semantic base to web crawlers built for English content, web designers make …

Graphic Design in Translation-a Checklist

Do you need a designer? How can working with a designer provide additional value to your clients? Translators and PMs often encounter such situations when the translated text “does not fit” into the original document format. This can be for reasons such as text expansion, hieroglyphs, and when going from LTR to RTL languages. This …

Will French be the Language of the Future?

Summary: This blog post from GTS Translation discusses the potential of French to be a significant language in the future, highlighting its current status as the fifth most spoken language worldwide, its role in business, and its prevalence on the internet. It emphasizes the geographical distribution of Francophones, with a significant portion in Africa, and …

The State of Language Translation in the European Union (EU)

Since Brexit, there are 27 member states in the European Union in which 24 different official languages are spoken. This makes translation a hot topic in the EU. The most common languages are English, German and French, which, including Spanish, often also function as relay languages. ( A relay language is the translation from an …

The Brexit and e-commerce

Europe represents the third largest e-business market globally. As the second largest economy in Europe, the United Kingdom Brexit has created chaos in commercial exchanges and in particular in the e-business sector. With the Brexit, the U.K. has lost all its commercial partners, including France. A negative effect on commercial exchanges was inevitable, but the …

How does the four-eye principle apply to language review?

The Four eyes principle is a requirement that two individuals approve some action before it can be taken. The Four eyes principle is sometimes called the two-man rule or the two-person rule. (from an official European Union website) Every reputable translation agency uses a quality assurance system in its work process. The QA process can include a number …