Translation and Language Industry Observations

Translation Quality Control. What are the metrics?

In the world of translation, quality is paramount. Because a poor translation can have disastrous results. For example, if a medical doctor uses a medical device incorrectly. Or, if a drug is administered in the wrong way. Or if a technician uses electricity in the wrong way. A poor translation can have fatal consequences or …

5 Unique Ways to Learn Another Language

by Rachel Perez  There are many paths to take when learning another language. From apps to tutors to simply watching foreign films, everyone learns differently. What’s important is to find a way that works for you. Learning another language has several benefits. For instance, there are over 400 million Spanish speakers across the world. Think …

Benefits of Multilingual eCommerce and How to do it?

by Maliha Tasneem When you own an eCommerce business, you need to do everything in your power to reach as many people as possible. And to reach a large audience, you must make your website accessible to everyone. People tend to spend time and buy products from websites that are in their own languages. However, …

Strong US dollar means cheaper European translation services

Among all of the recent bad economic data in the US like rising gas/food prices, inflation and the bear stock market – there is one bright spot. The US dollar has achieved parity with the Euro. You don’t have to be an economist to realize that goods and services which are sourced from some European …

What is Metaverse and what does it have to do with translation?

Metaverse is a compound term made from the words Meta (or Beyond) and Universe. The term first appears in Neil Stevenson’s Sci-Fi novel Snow Crash (1992) and has since been adopted by the tech industry. It refers to a theoretical, futuristic vision of the Internet as a place where people will spend their time in …

The Dangers of using MT for Legal Translation

By Wojciech Wołoszyk Some law firms have in-house translation departments to deal with multilingual services. However, most law firms do not have internal translation teams and must rely on external resources. Given the high costs of translation services for legal documents and the time constraints which are always present in the legal field, the temptation …

GTS to Sponsor at KTLC Translation and Localization Conference

GTS Translation Services is sponsoring at the Translation and Localization Conference which takes place on 29 September – 1 October 2022 at the Warsaw Novotel Airport hotel in Poland. The KTLC conference is an annual event which started in 2012. Due to the COVID-19 pandemic, previous two conferences were held virtually. This year, KTLC is …

Quality Control: Common Translation Errors

Translating texts from one language to another sounds simple. But in reality, many things can go wrong. The Internet is full of stories about translations from hell. Some translations are funny in their stupidity. That’s why it is so important to perform stringent QA on translations. This is true whether you are a translation company …

Translation Services for the Firearm Industry

Last week saw one of the deadliest mass shootings in recent years. The massacre in Uvalde, Texas was especially tragic as it involved grade school children who were murdered viciously at a tender age. Mass shootings are always tragic. And they are always perpetrated by a lunatic whose only motive is blind hatred. But targeting …