Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

تلقيت رسالة من شركة مايكروسوفت اليوم الذي أعلن عن تغييرات في خدمة Microsoft مترجم API. أننا نستخدم API مايكروسوفت في أعمالنا GTS الترجمة وورد البرنامج المساعد. أننا سعداء جداً بخدمة Microsoft وسيوصي هذا API للمطورين الذين ترغب في دمج الترجمة الآلية في برنامجهم.

هنا يتم الإعلان عن. وهناك بعض الروابط في نهاية الإعلان التي يمكنك استخدامها للعثور على مزيد من المعلومات حول API.

عزيزي الشريك المترجم،

التي يتم تلقي هذه الرسالة لأنك تستخدم AppID بنج للاتصال بخدمة Microsoft مترجم API.

هذا الإعلان عن الخدمة هو أن أبلغكم أن مترجم Microsoft هو التظاهر إليه AppID بنج واستبداله برمز وصول الذي يدعم مصادقة المستندة إلى معايير أكثر أماناً (OAuth). إذا كنت تقوم بالفعل رمز التبديل هذا، قد تجاهل هذا الإعلان.

لمتابعة استخدام API مترجم Microsoft الخدمة دون انقطاع، يجب الحصول على رمز مميز لوصول من 1 أبريل 2012.

لاستخدام خدماتنا مع رمز وصول، الرجاء اتباع الخطوات التالية:

  1. الاشتراك للحصول على الخدمة من خلال موقع تسوق Windows أزور.  خدمة مجانية لا تزال متاحة في حد حجم استخدام الأحرف 2 مليون في الشهر.
  2. سجل التطبيق الخاص بك على موقع تسوق (ابق معرف العميل والعميل السري السرية).
  3. الحصول على الوصول إلى الرمز مميز هنا.

ستحتاج إلى القيام بأي شيء آخر مع طلبي عندما يهاجر أنا؟

نعم، سوف تحتاج إلى إجراء تعديلات طفيفة على التطبيق الخاص بك باتباع الإرشادات الموجودة هنا.

ماذا يحدث إذا أنا لا يهاجرون من AppID بينغ إلى رمز وصول؟

عندما تم إهمال AppID مترجم بينغ، فإنه لن يكون صالحاً وسوف لا يكون لديك إمكانية الوصول إلى الخدمة.

ما هي تكلفة الاشتراك في خدمة API مترجم Microsoft؟

نحن نقدم مستوى اشتراك خدمة مجانية بالإضافة إلى أعلى حجم الاشتراكات في 10.00 دولار لكل الحروف 1 مليون.

يمكن أن تدعم Microsoft كميات أعلى من تلك المذكورة في "موقع تسوق Windows أزور"؟

"نعم".  الرجاء إرسال السيناريو الخاص بك استخدام جنبا إلى جنب مع كل ساعة أو يوميا تقديرات حجم الإنتاجية (بأحرف) للاسم المستعار فريق الترخيص مترجم Microsoft في mtlic@microsoft.com.

API مترجم موارد إضافية:

الأسئلة المتداولة

عروض المطور

القطعة

شكرا لك على استخدام API مترجم Microsoft.

أنا أحب كرة القدم. وأنا أحب الموسيقى. كما أنا مغرم جداً من "مواد فتيات". ولكن في Superbowl عام 2012؟ وكانت مادونا سوى الرهيبة.

اللعبة نفسها كانت كبيرة واعتقدت أن فاز الفريق الأفضل. ولكن كانت مباراة متأرجحة عض الأظافر الذي تقرر في اللحظات الأخيرة من المباراة.

ولكن دعونا نتحدث عن إظهار الشوط الأول. السنوات الأخيرة جلبت لنا بعض مذهلة تظهر الشوط الأول بصخرة كبيرة ولف الأشرطة. رولينج ستونز وكانوا حفنة من الرجال في الستينات عندما ظهرت في Superbowl لكن كلا العصابات على كبيرة تظهر. يتذكر الجميع مظهر لتحليق في أعقاب مأساة 9-11 عندما أظهروا جميع أسماء الأشخاص الذين لقوا مصرعهم في الهجوم الإرهابي. والذي يمكن أن ينسى أزياء عطل جانيت جاكسون؟

Janet Jackson

التي تحيط بي إلى مادونا. بدلاً من السماح لها الموسيقى أتكلم بالنسبة لها، مادونا تختبئ وراء جبل آثار الألعاب النارية kitschy. وقالت أنها لم أكن حتى إجراء! بدلاً من ذلك أنها بريريكورديد الأغاني وليبسينتشيد لها على المسرح. كيف زائفة؟ لا أعتقد أن مادونا قديم جداً. مثل قلت من قبل، الأحجار، مكارتني والذين كانوا جميعا أكبر سنا من لها عند قيامهم في Superbowls. وما زالت تستطيع الرقص مادونا مثل الشيطان. ولكن لم يكن يجري موسيقار حول الموسيقى والإضاءة لا مجرد نزوة ويؤثر المرحلة؟ وينبغي إلا يكون أداء موسيقى حية فقط أن؟ الموسيقى الحية بفناني الأداء الحي؟ مادونا أنها انفجرت، وأنها فشلت في تحقيق السلع. وأنه لأمر مخز لأن أنها مرحلة أكبر في العالم لإثبات أن أنها تحصل عليه.

خدمة Google للترجمةو المترجم Microsoft وأدوات الترجمة الآلية مماثلة غير صالحة لأعمال الترجمة الأكثر أهمية في البعثة. ولكن خدمة Google للترجمة يمكن استخدامه بفعالية كأداة مساعدة لمختلف المهام المتعلقة بالترجمة. وهذا يشمل استخدام جوجل كأداة ترجمة الخلفي للتحقق من صحة وسؤال وجواب من الترجمات (انظر ما بعد كتبت عنه هنا). اليوم في ما بعد، أود أن تظهر لك بعض تقنيات البحث جوجل التي استخدمناها لميزة كبيرة في مشاريع الترجمة. يمكن استخدام هذه التقنيات البسيطة بالمهنية المترجمون والمحررون، ومديري المشاريع وكل من يريد لرصد نوعية ترجماتها.

لنفترض أن تشغيل الخاص بك مترجم في مهمة مع بعض المصطلحات صناعة محددة جداً. كيف يمكنك أن تعرف أن الخاص بك مترجم ترجمة المصطلحات بشكل صحيح؟ ترجمة المصطلحات غير صحيحة أو إساءة استخدام المختصرات يمكن أن يكون مدمراً للحملة الإعلانية الخاصة بك، كتيب المبيعات، عرض الفيديو، إلخ. استخدام جوجل، أنه من السهل جداً للبحث عن نفسك حتى عندما تكون معرفتك باللغة المستهدفة محدودة.

هو شيء واحد نحن بحاجة إلى أن نتذكر أن البحث جوجل بعض تكنولوجيا مذهلة فهم اللغة الطبيعية التي يتم تهيئتها بمجرد البدء في الكتابة في استعلام البحث. أنا متأكد من أن معظمكم يعرف هذا الفعل ولكن من الجدير بالذكر مع ذلك. أثناء الكتابة في سلسلة في جوجل يمكنك مشاهدة ما الاستخدامات الأكثر شيوعاً من ذلك على شبكة الإنترنت. ونظرا لأن شبكة الإنترنت ضخمة، توافق الآراء عامل قوي جداً في تحديد ما الاستخدامات الصحيحة عبارة. هذا وتعمل في جميع اللغات التي تدعم جوجل.

اﻷول شيء تريد القيام به هو كيفية بنفسك مع مختلف الصيغ البلد للبحث جوجل بالذهاب إلى صفحة أدوات اللغة غوغل (التمرير لأسفل إلى الجزء السفلي من الصفحة حيث يتم عرض كافة الإشارات). اعتماداً على اللغة التي كنت تعمل في، سوف تحتاج إلى الحصول على النسخة الخاصة بالبلد من جوجل عند استخدامه كأداة لبحث. إذا كنت تريد أن تحقق من تعبير أو المختصر بالإسبانية، الوصول إلى إسبانيا غوغل أو جوجل الأرجنتين؛ إذا كنت تريد أن تحقق من مصطلح باللغة الألمانية، انتقل إلى ألمانيا جوجل. وهكذا دواليك.

عندما في الإصدار Google قطرية محددة، اكتب المصطلح الذي تريد التحقق. استخدام ميزة تطابق تام جوجل بإدراج علامات الاقتباس حول المصطلح أو العبارة. إذا كانت هناك مباريات قليلة جداً أو لا، ثم تعلمون أن الترجمة غير صحيحة ربما. إذا لم يكن هناك صفحة ويكيبيديا للمصطلح، هي احتمالات أن المصطلح ترجم بشكل صحيح وقراءة صفحة Wiki سوف تقدم مساعدة إضافية عن استخدامات اللغة لهذا المصطلح.

Google's Internet language and country options (Spanish version)

للتحديد الدقيق لمواصلة البحث الخاص بك، استخدم "خيارات إنترنت" غوغل "التي يتم عرضها في الجانب الأيسر من المستعرض. يمكنك اختيار لعرض صفحات في اللغة المستهدفة فقط، أو عرض الصفحات فقط في البلد المستهدف. باستخدام أساليب البحث هذه، فمن السهل للتحقق من استخدام المصطلحات، والتحقق من أن المترجمين الخاص بك قامت بعمل جيد.

خيار آخر هو لكتابة جملة باللغة إنجليزية في النسخة البلد غوغل وثم فقط عرض الصفحات باللغة المستهدفة أو البلد. وهذا كثيرا ما يوفر العديد من الأمثلة على كيفية ترجمة المصطلح في اللغة المستهدفة.

اللاتينية كانت اﻷول لغة دولية حقيقية، أشبه بالطريقة الإنكليزية قد اعتمدت هذا الدور اليوم. أنه كان إلى حد كبير تنتشر حول أوروبا، شمال أفريقيا، وأيضا بدرجة أقل في الشرق الأوسط، بتوسع الإمبراطورية الرومانية. وفي الوقت استخدمت كوسيلة للاتصال للأشخاص الذين يعيشون داخل الإمبراطورية الرومانية، وبين الإمبراطورية وحلفائهم. الناس كانوا يسافرون إلى أماكن لم قط قبل، وكان ازدهار التجارة بين أقاليم جديدة، حتى لغة عالمية للاتصال مع أمر أساسي.

انتشاره في أوروبا كان لها تأثير هائلة على اللغات التي يتحدث الآن في معظم البلدان الأوروبية. هو أساس اللغات الرومانسية، منها الأكثر انتشارا هي الإسبانية، والبرتغالية، والفرنسية والإيطالية، والرومانية والقطالوني. ولهذا السبب العديد من الكلمات المنطوقة في جميع أنحاء العالم اليوم لها جذورها في اللاتينية. ولكن على الرغم من نفوذها على نطاق واسع عبر التاريخ، يعتبر اللاتينية لغة ميتا، على الرغم من أنها قد تستخدم أكثر مما كنت أعتقد.

الذين لا يزال يستخدم اللاتينية؟

كنت قد يفاجأ أن تعرف فقط كم اللاتينية يستخدم في اللغة اليومية. اللاتينية ما زالت قد مخصصة بعد في الدين، ويستخدم على نطاق واسع داخل الكنيسة الكاثوليكية الرومانية. يمكن التحدث العديد من رجال الدين للكنيسة الكاثوليكية اللاتينية بطلاقة. الوثائق الرسمية التي نشرتها مدينة الفاتيكان لا تزال مكتوبة باللاتينية، كما كانت في أيام الإمبراطورية الرومانية.
continue reading…

مرحبًا بكم. وقد بدأت عام 2012 في GTS جيد جداً وإننا مشغولون جداً. الجانب السلبي هو أن بلدي المدونات الإنتاج قد انخفض الطريق، وهذا هو فقط منصبي الثانية هذا العام. علامة على الأشياء القادمة؟ أمل ذلك، وأتوقع أن تلتقط الكتابة وتيرة قريبا.

أردت أن أقول لكم قصة حدث لنا في أواخر العام الماضي. عميل المسمى اسيتوك (المركز الأوروبي للسمية الإيكولوجية والسمية للمواد الكيميائية) أمر مشروع ترجمة موقع من لنا بخمس لغات. يمكنك مشاهدة الموقع على http://www.ecetoc.org. تسليم الترجمات، ويتطلع إلى علاقة مثمرة مع هذا العميل هام جداً. ولكن بعد ذلك حصلت على هذا الرد من قبل العميل:

وكما تعلمون، فقد أجرينا القضايا منذ البداية مع النصوص الإسبانية وردود فعل كل من المراجعين الإسبانية المستقلة الأربع أنه ليس بترجمة دقيقة للنص الأصلي وليس الممثل لمعنى النص الإنكليزي. وقالوا أيضا أن عددا من العبارات بساطة لا ستستخدم في إسبانيا. هذه المشكلة يسبب مبلغ غير معقول من التأخير إلى جميع المعنيين وتضعنا في الخطر من عدم الوفاء بهذا المشروع في الوقت المحدد. لهذه الأسباب وتقرر البحث عن موفر آخر لهذه اللغة بدلاً من الاستمرار في محاولة تصحيح الإصدار الخاص بك (العلماء المعنيين مشغولون على أية حال)، ونتوقع منكم أن إيجاد مترجم آخر لوضع اللمسات الأخيرة عليه.

وهذا ينقلنا إلى الخاصة بك مؤخرا الفاتورة لا. ج-112-10/11-457.الرجاء أن يتفضل بإرسال مذكرة ائتمان لإلغاء هذه الفاتورة وإصدار فاتورة جديدة بدون خيار الترجمة الإسبانية. ثم سيولي هذه الفاتورة بمجرد التحقق من الصحة على مواقع مرحلية قد اكتملت للغات 5.

كذلك وردت أربع من خمس لغات، ولكن رفض النسخة الإسبانية ونهاية العميل ورفض دفع ثمنها.

وسؤالي، ما يمكن أن تفعله في هذه الحالة؟ حاولنا جاهدين للحصول على العميل بالموافقة على لدينا النسخة الإسبانية، ولكن رفضوا رفضا قاطعا. منذ تم إعداد الترجمة الإسبانية شركة ترجمة شريك في إسبانيا، نحن على أن تدفع لهم؟ هل يمكننا بساطة لا تدفع لهم ونقول لهم "الحظ صعبة، قمت عابث؟"

أن نكون صادقين، وهذا ما فعلناه. لقد رفض الدفع استناداً إلى هذا التقرير العميل. ولكن لدينا المورد مستاء للغاية، مما يهدد بمقاضاة بنا وإرسال تقارير عدم الدفع إلى بعض مواقع الإنترنت.

أنا مهتم في القيام بالشيء الصحيح. من ناحية الشركة الترجمة لم عملهم، وسلم في الترجمة. ولكن من ناحية أخرى ونحن لا الحصول على أموال لهذا المنصب وانتهى إلى فقدان الاعتبار جيدة والأرباح المستقبلية. وللأسف هناك خاسرون فقط هنا.

واسمحوا لي أن نعرف رأيك. وينبغي أن ندفع الشركة الترجمة الإسبانية على أية حال؟ ينبغي أنها قطره مطالباتهم؟ وينبغي أن نتنازل بطريقة ما؟ أود أن أعرف رأيك. الإجابات الخاصة بك قد تساعدنا على حل هذا الوضع وتأكد من أن علينا معالجة هذا بالطريقة الصحيحة.