Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: Localization

Çeviri başlangıç alanını genişletiyor. Geçen ay, onların online çeviri platformu geliştirmek için ek bir 5.25 milyon dolarlık finansman kaldırdı Japonca çeviri şirketi MyGengo duyurdu. Bu toplam sermayesi tarafından MyGengo için 7 milyon dolar getiriyor. Küçük bir miktar. Web sitesi Çeviri şirketi Smartling Geçenlerde kaldırdı ek 10 milyon dolar. Bu büyük savaş sandık ile bu şirketlerin pek yerelleştirme sektöründe meydan muhtemeldir.

Şimdi MyGengo OneSkyadlı başka bir Asya çeviri başlangıç ısı hissi görünür. Ve her firma teklifleri uygulanması biraz farklılık ise, bu şirketlerin ortak bir vizyon paylaşmak: yeni pazarlar-özellikle Asya ülkelerinde ulaşmak yazılım şirketleri etkinleştirmek için-maliyet rekabet yazılım yerelleştirme Hizmetleri birlikte müşteri geliştirme süreci ile entegre online API araçları sunarak.

Hong Kong'da bağlı olarak Onesky olarak tavsiye (ve muhtemelen finanse) Greg Sung, aNobii, kurucusu ve Garry Tan, y Combinator ortak girişim ve Posterouskurucusu.

OneSky Online çeviri teklif

OneSky Translation Quote Interface

OneSky'nın Web sitesi online teklif kendi ana sayfasında profesyonel çeviri sağlar. Bu metin yapıştırarak veya yazılım dize dosyalarını yükleyerek yapılabilir. Tırnak işaretleri ile OneSky bu ortak çeviri şirketleri tarafından sağlanmaktadır. Bu hizmetin sağlanmasında, OneSky işlevleri benzer şekilde to Cloudwords: ı wrote hakkında geçen Eylül başka bir başlangıç.

Yazılım şirketleri için sürekli yerelleştirme ya da crowdsourcing, DPF yerelleştirme yönetimi sistemi bazı fiyatlandırma planları ve entegrasyon seçenekleri sunuyor: OneSky yazılım uygulaması OneSky'nın management Server'a bağlanan bir API sunar. Dizeler OneSky'nın sunucuda tercüme ve yazılım uygulaması doldurulur. Bu süreci dinamik olduğundan, yeni ya da değiştirilmiş serisini kaynak kodu algıladı ve OneSky platformu otomatik olarak gönderilir. OneSky platformunda yapılan tüm çeviri yazılımı uygulamaya gönderilir ve otomatik olarak güncelleştirilir. OneSky platformu da kullanıcıların yazılım çevirileri üzerinde oy sağlayan crowdsourcing seçenekler sunan; oylama mekanizması yerelleştirme işlemini denetleyen ve kullanıcı yorumlarına dayanarak çevirileri güncelleştirmek için kurulabilir.

OneSky Development IntergrationOneSky kütüphaneleri çeşitli geliştirme ortamları, web ve Mobil platformlar için geniş bir yelpazede sunmaktadır. Belgili tanımlık en sevilen kendisi ele alınmıştır: Bu iPhone ve Android Mobil platformlar içerir. OneSky blog , OneSky'nın platformu yerelleştirme yönetimi ve crowdsourcing için kullandığınız yazılım şirketlerinin çeşitli örnek olaylar ve görüşler getiriyor. Bu başarı öyküleri, OneSky ileride daha fazla duyabilirsiniz bir şirket olduğunu gösterir.

Zemanta tarafından geliştirilmiş
Merhaba herkes, eğer çıkarıyor Yerelleştirme dünya Barcelona? Ne yazık ki benim için ben bu kez katılacak değil. Berlin (2009 ve 2010) son iki konferans katılmıştı gibi bu konuda biraz üzgünüm. Ancak tüm sanayi konferanslara katılmak ve iş aynı anda çalıştırmak değildir. Geçen yıl dört konferans olmuştur: Berlin, amta Denver, LeWeb Paris ve Pisa Multingualweb LocWorld. İki konferans (Denver ve Pisa) konuşmacı davet edildi.

Web sitesi çevirisi ile GTS Translation

  • My tweets

  • Download the GTS toolbar

    Get our toolbar!
  • Download the GTS Translation Plugin

    The only Wordpress translation plugin that provides human translation of your blog using website translation crowdsourcing.

  • Calendar

    May 2012
    M T W T F S S
    « Apr    
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
  • Blog Top Sites