Gå till innehåll

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Arkiv

Kategori: Localization

Översättning start rymden växer. Förra månaden, tillkännagav japansk översättning företaget MyGengo att det väckte ytterligare 5,25 miljoner USD i medel att utveckla deras online översättning plattform. Detta leder det sammanlagda kapitalet som togs upp av MyGengo till 7 miljoner dollar. Inga små belopp. Webbplatsen översättning företaget Smartling nyligen upp ytterligare 10 miljoner dollar. Med kriget kistor att stora sannolikt dessa företag att utmana lokalisering branschen på många sätt.

Det framgår nu att MyGengo kan känna värmen från en annan asiatisk översättning start kallas OneSky. Och medan genomförandet varje företag erbjuder kan variera något, dessa företag delar en gemensam vision: att möjliggöra programvaruföretag att nå nya marknader-särskilt i asiatiska länder-genom att erbjuda kostnaden-konkurrenskraftiga programvarulokalisering tjänster bundled i online API-verktyg som integreras med klientens utvecklingsprocessen.

Baserat i Hong Kong, Onesky är underrättade (och eventuellt finansieras) av Greg Sung, grundare av aNobii, och Garry Tan, Venture Partner av Y-Combinator och en av grundarna av Posterous.

OneSky Online översättning offert

OneSky Translation Quote Interface

Oneskys webbplats ger online offerter för professionell översättning på sin hemsida. Detta kan göras antingen genom att klistra in texten eller överför programvara sträng filer. Citattecken tillhandahålls av översättning företag som partner med OneSky. Att tillhandahålla denna tjänst, OneSky fungerar på samma sätt till Cloudwords: en annan start som jag skrev om i september förra året.

För programvaruföretag intresserad av pågående lokalisering eller tweettornado, OpenSky erbjuder ett system med flera prissättning nivåerna och integration alternativ lokalisering: OneSky erbjuder en API som ansluter programvara app till Onesky's management server. Strängar är översatt på Onesky's server och sedan fylls i programvara app. Eftersom denna process är dynamisk, nya eller ändrade strängar i källkoden upptäcks och skickas automatiskt till den OneSky plattformen. Alla översättning gjort på OneSky-plattformen är skickas till programvara och uppdateras automatiskt. OneSky-plattform erbjuder också tweettornado alternativ som gör att användare av programvaran kan rösta om översättningar, mekanismen för rösträtt kan vara installationsprogrammet styr lokalisering och uppdatera översättningar baserat på användarens respons.

OneSky Development IntergrationOneSky erbjuder ett brett utbud av bibliotek för olika utvecklingsmiljöer, webben och mobila plattformar. De mest populära omfattas: detta omfattar iPhone och Android mobila plattformar. OneSky blogg ger flera fallstudier och testimonials från programvaruföretag som har använt Oneskys plattform för hantering av lokalisering och tweettornado. Dessa framgångar visar att OneSky är ett företag som vi får höra mer i framtiden.

Förbättras genom Zemanta
Hej alla, du njuter Localization World Barcelona? Tyvärr för mig, kommer jag inte att delta denna gång. Jag är lite ledsen om detta, som jag hade deltog i de sista två konferenserna i Berlin (2009 och 2010). Men du kan inte närvara vid alla konferenserna som industrin och driva ett företag på samma gång. Jag har varit i fyra konferenser under det senaste året: LocWorld i Berlin, AMTA i Denver, LeWeb i Paris och Multingualweb i Pisa. I två av konferenserna (Denver och Pisa) var jag inbjuden som programledare.

[infogade] [skriptet src="http://widgets.twimg.com/j/2/widget.js"][/script] [skript] nya TWTR.Widget ({ version: 2, typ: "Sök", Sök: "#lwbar", intervall: 6000, Titel: "LocWorld", ämne: "Följ Tweets från Barcelona", bredd: 400, Höjd: 200, Tema: { skal: { bakgrund: "# 8ec1da", färg: '# FFFFFF' }, Tweets: { bakgrund: '# FFFFFF', färg: "# 444444", Länkar: "# 1985b5" } }, funktioner: { rullningslist: falska, slinga: sant bor: sant hashtags: sant tidsstämpel: sant avatarer: sant toptweets: sant beteende: "standard" } }).render().start(). [/script] [/inline]

Lokalisering händelserna i världen har alltid varit en bra kombination av utbildning och kul. Keynote-talare är vanligtvis mycket bra och det största problemet är att välja vilka spår att missa. Åh ja, jag har nästan glömt. Fri sprit nattetid öppna mottagning i kombination med jetlag tenderar att lämna mig lite hungover på första morgonen i konferensen.

Anyway, since I won't be there in person I would like to leave you with a blog post with some of my observations about this conference: fortsätt läsning...