Перейти к собственно контенту

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Архив

Рубрика: Локализация веб-сайта

Transperfect можно сохранить Worldlingo? Это название должности, которую я написал на прошлой неделе о Transperfect в приобретении Интернет перевод компании Worldlingo. Алекс Буран, Генеральный директор Перевода услуг США, просветили нас с комментарием на свой пост.

Наиболее вероятно Transperfect покупает патентов. Они находятся в середине иск с Motionpoint и возможно, нужно больше вещества, чтобы выиграть дело.

(Читать здесь) http://News.priorsmart.com/transperfect-Global-v-motionpoint-l4tL/

WorldLingo имеет много патентов, связанных с онлайн заказа системы и перевода веб-сайта.

Я не знал этого иска, и он освещает весь различного на сделку.

В чтении на иск, я нашел на временной шкале, будет интересно. Transperfect купил патенты от Worldingo почти год назад. Они подали иск против Motionpoint в январе 2011 года. Нарушении патента жалобу в Калифорнии от сентября 2011 года. Однако сделка Worldlingo только было объявлено в ноябре 2011 года. Почему он так долго для Transperfect объявить сделки приобретения Worldingo? Ли они сначала просто купить патентов и только тогда решили купить всей компании? Ли должного dilligence на сделки считать, что много месяцев для завершения?

Еще один очень интересный момент: в своей жалобе, Transperfect заложил правовую основу искать с помощью технологии перевода веб-сайта Motionpoint конечным потребителям. Некоторые из компаний, указанных в жалобе являются Pizza Hut и Лучшая покупка.

Одна вещь является для некоторых: это грязная борьба началась Transperfect контроль над веб-сайта перевод рынка в США. Motionpoint является одним из наиболее быстро растущих компаний в США и обработка перевода веб-сайта для многих из крупнейших компаний (Fortune 500) в этой стране. Читать интересное интервью здесь будет Флеминг, Motionpoint CEO который описывает Motionpoint технологий в основных терминов.

Transperfect очевидно хочет остановить Motionpoint, но очевидно теряет местах в борьбе. Так что же они делают? Купить интеллектуальной собственности и начать патент войны. ТП, вероятно, имеет более глубокие карманы чем Motionpoint и может кровоточить Motionpoint к смертной казни в иске, займет лет для урегулирования. Судебные издержки, будет огромным для обеих сторон. Тем временем Transperfect продажи людей можно сказать клиентов что Motionpoint предполагаемого нарушения патентов, ТП, и что если они выбирают Motionpoint их поставщика, что они тоже возможно придется заплатить Transperfect за нарушения патентных прав. Поэтому они были лучше выберите ТП в качестве их поставщиков перевода веб-сайта. Очень хитрый и остроумный, не будет вам сказать? Но как говорят французы, a la guerre comme a la guerre (перевод: в войне, все идет).

Однако идеальный конец игры для Transperfect бы купить Motionpoint и объединить их деятельность в translations.com. В иске нарушения патентных прав будет дать им преимущество в переговорах. Если ТП будет покупать Motionpoint он обязательно даст им господствующее положение на рынке США перевода веб-сайта. И Transperfect директор Лиз Elting будет любить это.

Переводчик вебсайта GTS

Мне доставляет большое удовольствие объявить новый продукт: Переводчик вебсайта GTS. Этот продукт позволяет:

  • Перевод веб-страниц для свободного использования машинного перевода
  • POST-Edit онлайн перевод
  • Получите онлайн котировки для профессиональный перевод

Текущий продукт поддерживает перевод с английского языка на французский, итальянский, немецкий и испанский (ИНЖИР). Машинный перевод делается на наших собственных перевода сервера (и не проходят через интерфейс API, таких как Google или Microsoft).

Редактор переводов GTS

Редактор переводов GTS
Пост редактирование первоначальный перевод делается онлайн с помощью редактора перевода. Отображаемые параллельно исходной страницы и переведенной страницы. Нажав на любой текст отображает всплывающее окно для редактирования. Используя редактор переводов Вы можете редактировать тексты меню, заголовок страницы, мета теги, описание страницы и встраиваемых текстах, таких как alt теги и инструмент подсказки.

 

Онлайн котировки

GTS сайт переводчик котировки

Получение онлайн котировки является простым и доступны 24/7. Оплата может быть произведена с помощью все основные кредитные карточки.

Отслеживание заказа

Окно отслеживания переводчик вебсайта GTS
You can track your orders at any time using your own, private tracking window. Уведомления по электронной почте отправляются также сообщить Вам о статусе заказа.

Если у вас есть какие-либо вопросы о нашей продукции, свяжитесь с info@gts-translation для получения более подробной информации.

Мы выпустили новую версию нашего WordPress плагин для перевода веб-сайта. Версия 1.1.8 улучшает скорость перевода для вновь зарегистрированных сайтов и исправляет некоторые нарушения, которые могут столкнуться в предыдущих выпусках. Вы можете скачать новый релиз от http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translation.

Основными особенностями новой версии являются:

  • Меньшее количество терминов переводятся сразу же после регистрации. Теперь Наша система извлекает только теги/таксономиями/категорий для постов на передней страницы не для всего блога. Это приводит к быстрее развертывания вашего веб-сайта на переведенный языках.
  • Комментарии выводятся слева направо, если WPLANG является арабский или иврит.
  • Плагин является более активную о проверке законности загруженных .mo файлы и устранение недопустимых файлов во время задание cron. Более активная мы имеем в виду что в предыдущих версиях, в некоторых случаях мы попадет с не пригодных .mo файл (локализации) и плагин не уход. Теперь мы больше инициативном порядке проверить его и re-fetch его, если он поврежден или отсутствует.
  • Одновременно с новым релизом мы исправить ошибку в службе в translate.gts-translation.com. Ранее когда блог темы показал выдержки, но пост не имеет пользовательского выдержка, наш сервис был Вставка пустой разметки (теги, но без текста). Это вызвало WP думать, что существует пользовательский фрагмент, потому что там были символов в поле (даже если они ничего не отображает) и вывода пустой разметки. В некоторых веб-сайтов некоторые из текста не переводится на домашней странице. Теперь эта проблема решена, и должно быть переведено весь текст Домашняя страница.

Недавно мы добавили поддержку нескольких языков, с помощью интерфейса API Microsoft. Плагин теперь поддерживает более 30 языков. Несколько сотен WordPress веб-сайты используют наш плагин и новые пользователи объединяют нас каждый день.

Наше видение заключается в предоставлении эффективного автоматизированное решение для интернационализации блогов и веб-сайты. Для разработки решения, которые будут способны производить высококачественный перевод контента на очень низкой стоимости. Миллионы страниц публикуются, многие из них с ценным содержанием. Тысячи газет и публикаций публикация в Интернете. Большинство из этого содержимого остается местных из-за языкового барьера и не доступен широкой аудитории. Мы работаем сделать многоязычный Интернет в реальность. Стать его частью.

Мы выпустили новую версию нашего GTS веб-сайта перевод плагин для WordPress: Версия 1.1.7. Вы можете скачать программное обеспечение, перейдя в http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translation.

Что нового в этой версии? Нажмите здесь, чтобы прочитать журнал изменений, который подробно описывает новые возможности.

Виртуальный хост функция пояснил

Довольно много людей просили нас как настроить функцию виртуального хоста. Поэтому мы предоставили подробные инструкции этой функции на нашем WordPress плагин страницызаметок. Эта возможность позволяет пользователям для размещения переведенных версий их веб-сайт/блог WordPress на домен топ по уровня (TLD) или поддомен.

Новые языки

Сейчас мы находимся на 20 языках. В течение следующих нескольких недель мы добавим больше языков для в общей сложности до более чем 30. Новые языки предоставляются через API Microsoft переводчик. Если вы уже используете плагин GTS, проверьте ваш WP GTS панель для новых языков и просто флажки языка, чтобы добавить новые языки в свой веб-сайт или блог.

Мы надеемся, вы получаете хорошее использование из нашего плагина. Мы работаем на новых возможностей, как мы говорим так что Оставайтесь с нами для получения дополнительной информации.


Multilingualweb Пиза Семинар завершился сегодня.Это было хорошее мероприятие с большим количеством информации.В участии были люди от Европейского союза, от промышленности и научных кругов.Многие из большие имена были там, включая Google, Facebook, Microsoft, SDL и Lionbridge.

Как я говорил в моем блоге вчера, я не буду обсуждать каждый оратор от дня 2, хотя они все отлично.Конференция широко освещалась; существует живой видео поток, и все из презентаций можно найти в Интернете.Я остановлюсь только на несколько пунктов, которые я нашел интерес.
Далее…