Transperfect pode salvar Worldlingo? é o título de um post que escrevi na semana passada sobre a aquisição da Transperfect da empresa de tradução de Internet Worldlingo. Alex Buran, CEO da E.u.a de serviços de tradução, iluminou-nos com o seguinte comentário sobre meu post.
Transperfect provavelmente está comprando patentes. Eles estão no meio de uma ação judicial com Motionpoint e talvez, precisam mais substância para ganhar o caso.
(Leia mais aqui) http://News.priorsmart.com/transperfect-global-v-motionpoint-l4tL/
A WorldLingo tem muitas patentes relacionadas com sistemas de pedidos on-line e tradução de website.
Eu não sabia desta ação judicial e lança uma luz totalmente diferente sobre o negócio.
Na leitura sobre a ação judicial, eu encontrei o cronograma para ser interessante. Transperfect tinha comprado as patentes de Worldingo há quase um ano. Eles entrou com uma ação contra a Motionpoint em Janeiro de 2011. A denúncia de violação de patente arquivada na Califórnia é datada de setembro de 2011. Mas o negócio Worldlingo só foi anunciado em novembro de 2011. Por que demorou tanto tempo para Transperfect anunciar o negócio de aquisição de Worldingo? Inicialmente apenas compram as patentes e só então decidir comprar toda a empresa? A due dilligence no negócio teve que muitos meses para concluir?
Outro ponto muito interessante: na sua denúncia, Transperfect estabeleceu as bases legais para processar a clientes finais para o uso de tecnologia de tradução de site Motionpoint. Algumas das empresas citadas na denúncia são Pizza Hut e Best Buy.
Uma coisa é certa: Esta é uma luta suja iniciada por Transperfect sobre controle do mercado de tradução de site nos EUA. Motionpoint é uma das empresas mais rápido crescimento nos Estados Unidos e está a lidar com tradução de website para muitas das maiores empresas (Fortune 500) no país. Leia uma entrevista interessante aqui por vontade Fleming, CEO da Motionpoint que descreve a tecnologia Motionpoint em termos básicos.
Transperfect quer parar Motionpoint, obviamente, mas aparentemente está a perder terreno na luta. Então o que eles fazem? Comprar propriedade intelectual e iniciar uma guerra de patente. TP provavelmente tem bolsos mais profundos do que Motionpoint e pode sangrar Motionpoint a morte em um processo que vai levar anos para resolver. Os custos legais será enormes para ambos os lados. Entretanto, pessoas de vendas de Transperfect podem dizer aos clientes que Motionpoint é na alegada violação de patentes TP e que se eles escolhem Motionpoint como seu fornecedor que eles também podem ter de pagar Transperfect por violação de patente. Então eles tiveram melhor selecione TP como seu fornecedor de tradução de site. Bastante tortuoso e engenhoso, você não diria? Mas como o francês dizendo que vai, a la guerre comme la guerre (tradução: na guerra vale tudo).
Mas o jogo final ideal para Transperfect seria comprar Motionpoint e mesclar sua atividade em translations.com. A ação de violação de patente lhes daria uma vantagem na negociação. Se TP compraria Motionpoint ele certamente lhes daria uma posição dominante no mercado de tradução de site dos EUA. E CEO Transperfect Liz Elting que adoraria.







