Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: Translation Widgets

1 Grudnia 2011 r. Google zamknięcia darmowa wersja jego tłumaczenia API (v1) i poinformowała, że wszyscy użytkownicy będą musiały przestawili płatna wersja tłumaczyć API (V2). Jak wielu z nas przewidzieć, skończyły się Strona dla wielu firm, które korzystały z usług darmowe. Poniżej przedstawiono częściową listę witryn sieci Web/produkty, które zostały wycofane darmowe usług przynajmniej pewnym stopniu.

  • Ackuna, tłumacz chmury. Witryna sieci Web jest nadal istnieje, ale nie wolnym tłumaczeniu pracuje już w ostatnich 24 godzin. (Ackuna jest własnością USA usług tłumaczenia, zobacz następny na liście).
  • Usługi tłumaczeniowe USA. Spółka ta przełączono API tłumacz Microsoft tak niektórych prac języków. Ale nie działają niektóre języki (takich jak Welsh i jidysz), w których firma Microsoft nie obsługuje.
  • Ortsbo. To przedsiębiorstwo również przełączono API tłumacz Microsoft i pracować w niektórych językach. Jednak niektóre z języków nie działają nawet pozostają jako opcje wyboru menu.
  • Lingo24. Spółka ta ma zaprzestać stosowania jej służby wolna tłumaczenia online.
  • AsiaTranslate.net. spółka ta ma zaprzestać służby wolna tłumaczenia online.
  • ToLingo. Spółka ta ma zaprzestać stosowania jej służby wolna tłumaczenia online.
  • Transperfect Transimage. Jest to aplikacja iPhone stworzona przez Transperfect , który został uruchomiony na Google Translate API. Nie działa. Jestem zakłady, że istnieją bardziej wolna tłumaczenie aplikacje dla smartfonów, które nie będą działać.

Istnieje również wiele witryn sieci Web używana wolna widżety, były napędzane przez Google Translate V1 lub które używane skrypty, które nazywane przestarzałe API. Będzie widoczne niektóre z nich przez wyszukiwanie informacji na „nie można wykonać translacji: Przetłumacz wykorzystania v2. "Google chodzi w warunkach z usługi nadużyć, kliknij tutaj po więcej szczegółów.

 

Ponieważ jesteśmy zwodowany plugin GTS tłumaczenie WordPress września ubiegłego roku, ma zostały pobrane prawie 5000 razy i zainstalowane w kilku kilkuset blogi. Jedną z rzeczy przyjemnością zobacz jest, że klienci są za pomocą naszego oprogramowania do tworzenia własnych Wspólnot tłumaczenia dla crowdsourcing ich tłumaczenie.

Z korzyścią dla każdego, kto chciałby podstawowe samouczek dotyczący konfigurowania własnych wspólnotowego tłumaczenie za pomocą naszego plugin przygotowaliśmy wideo YouTube z krok po kroku.

Oto niektóre z witryn sieci Web, który były używane plugin GTS tłumaczeń do tworzenia własnych Wspólnoty dla post-editing ich zawartości internetowej tłumaczone.

Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące plugin GTS tłumaczenia, wyślij email do info at gts-translation.com.

Dwa dni po Google ich dramatycznego ogłoszeniem, że były one zamykanie ich tłumaczenie API, Microsoft dokonane ogłoszenie o ich własnych (kliknij tutaj, aby przeczytać pełny anons).

Opublikowaliśmy aktualizacji do dzisiaj, usługę Microsoft tłumacz zmiana limitów wcześniej wymuszonego przepustowość. Dla większości naszych użytkowników API zmiana ta wzrosła limitów przepustowości.

Jako notatkę boczną: API tłumacz Microsoft jest tutaj na pobyt.

Chris Wendt
Microsoft Translator

Zespół MT, kierowany przez Chris Wendt, jest częścią Microsoft Research. Przeczytaj więcej o tej grupy tutaj. Microsoft podążył znacznie więcej stałym, mniej hyped podejście do MT niż ich konkurent ekstrawaganckie, google Translate. Microsoft ma nawet zdobył kilka biciem, takich jak wydania pierwszego MT. Creole Haitańska I jak mogę podać w poprzednich ogłoszenia blogu GTS, Microsoft była pierwszą spółką, aby zwolnić angielski japoński i koreański TTS.

Microsoft jest przygotowany do podjęcia przywództwa stanowisko w MT. Microsoft było dotychczas zaangażowane w obliczeniowej językowej badań przed Google nawet został pomyślany. Pakiet Microsoft ma ogromne bogactwo wiedzy w przemyśle języka, opracowała gramatyki i pisowni w wielu językach; i posiadające zlokalizowana produktów oprogramowania w setkach języków. Ogromne Podstawa zainstalowanego pakietu MS Office Microsoft ma potężne kanał w którym można promować nowe rozwiązania tłumaczenia i języka. W istocie Microsoft MT głęboko jest zintegrowany z MS Office 2010.

W przeciwieństwie do Google firma Microsoft oferuje już komercyjnych licencji dla jego API tłumacz. I jak wspomniałem, w blogu poprzedniego księgowania, mogą stanowić MT niestandardowe serwera rozwiązań dla przedsiębiorstw. MS mają mniej językach niż Google, obecnie z około 34 językach. Ale byłoby oczekuję, że liczba szybko zwiększyć.

Wypuściliśmy nową wersję naszego GTS internetowej tłumaczenie plugin dla WordPress: wersji 1.1.7. Przechodząc do http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translationmożna pobrać oprogramowanie.

To, co jest nowego w tej wersji? Kliknij tutaj , aby przeczytać Changelog, którego szczegóły nowych funkcji.

Wirtualny funkcji Host wyjaśniono

Bardzo niewiele osób prosili, jak skonfigurować funkcję wirtualnego hosta. Udostępniliśmy tak szczegółowe instrukcje tej funkcji na nasze plugin WordPress stronynotatek. Ta funkcja umożliwia użytkownikom do hosta przetłumaczonej wersji ich WordPress internetowej/blogu na górnym poziomie domeny (TLD) lub poddomeny.

Nowe języki

Teraz jesteśmy do 20 języków. W ciągu kilku następnych tygodni możemy dodać więcej języków do zebrania ogółem do ponad 30. Nowe języki są dostarczane za pośrednictwem interfejsu API tłumacz Microsoft. Jeśli używasz już GTS Plugin, sprawdzić Twój panelu WP GTS ustawienia dla nowych języków i po prostu zaznacz pola języka do dodawania nowych języków w serwisie WWW lub blogu.

Mamy nadzieję, że są uzyskiwanie dobre stosowanie się nasze plugin. Pracujemy nad na nowe funkcje jak mówimy tak pobytu dostrojonych do dalszych informacji.