Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: website localization

Transperfect kunt opslaan Worldlingo? is de titel van een post dat ik schreef vorige week over Transperfect de overname van bedrijf Worldlingovertaling Internet. Alex Buran, CEO van Vertaling diensten USA, verlicht ons met het volgende commentaar op mijn post.

Waarschijnlijk Transperfect is het kopen van octrooien. Ze zijn in het midden van een rechtszaak met Motionpoint en misschien, moeten meer stof om te winnen het geval.

(Lees hier meer) http://News.priorsmart.com/TransPerfect-Global-v-motionpoint-l4tL/

WorldLingo heeft veel patenten betrekking tot online bestellen systemen en websitevertaling.

Ik wist niet van deze rechtszaak en het werpt een heel ander licht op de deal.

Bij het lezen over de rechtszaak, vond ik de tijdlijn interessant. TransPerfect had kocht de octrooien van Worldingo bijna een jaar geleden. Ze pak ingediend tegen Motionpoint in januari, 2011. De octrooi-inbreuk klacht ingediend in Californië dateert van September 2011. Maar de Worldlingo deal was alleen aangekondigd in November, 2011. Waarom duurde het zo lang voor Transperfect om aan te kondigen de Worldingo overname deal? Deed ze in eerste instantie gewoon kopen de octrooien en alleen dan beslissen om te kopen van het hele bedrijf? Het due dilligence op de deal die vele maanden duren om te voltooien?

Een ander interessant punt: in haar klacht, Transperfect de juridische basis te dagvaarden eindklanten voor het gebruik van Motionpoint website vertaling technologie heeft gelegd. Sommige van de bedrijven in de klacht genoemd zijn Pizza Hut en Best Buy.

Één ding is zeker: Dit is een vuile strijd gestart door Transperfect om de controle over de website vertaling markt in de VS. Motionpoint is een van de snelst groeiende bedrijven in de Verenigde Staten en is de behandeling websitevertaling voor veel van de grootste bedrijven (Fortune 500) in het land. Lees hier een interessant interview door Will Fleming, CEO van Motionpoint die Motionpoint technologie in gewone woorden beschrijft.

TransPerfect uiteraard wil stoppen met Motionpoint maar blijkbaar verliest terrein in de strijd. Dus wat doen ze? Kopen van intellectuele eigendom en een patent oorlog beginnen. TP waarschijnlijk heeft diepere zakken dan Motionpoint en Motionpoint in een rechtszaak die jaren duren zal voor het regelen ter dood kan bloeden. Juridische kosten zullen enorm voor beide zijden. In de tussentijd kan Transperfect sales mensen vertellen klanten dat Motionpoint in de vermeende schending van TP octrooien en dat als ze Motionpoint kiezen als hun leverancier die ook hebben kan Transperfect betalen voor patentovertreding. Dus ze had beter Selecteer TP als hun website vertaling leverancier. Vrij sluwe en ingenieuze, zou je niet zeggen? Maar zoals de Fransen zeggen gaat, a la guerre comme à la guerre (vertaling: in oorlog anything goes).

Maar de ideale eindspel voor Transperfect zou te kopen Motionpoint en hun activiteit samenvoegen met translations.com. De octrooi-inbreuk rechtszaak zou hen een voordeel in de onderhandelingen. Als TP Motionpoint kopen zou zou het zeker geven hen een machtspositie op de markt van de VS website vertaling. En Transperfect CEO Liz Elting zou houden die.

GTS websitevertaler

Het doet me genoegen om aan te kondigen een nieuw product: de GTS vertaler van de Website. Dit product kunt u:

  • Vertalen van webpagina's kostenloos gebruikend Automatische vertaling
  • Post-Edit de vertaling online
  • Online offertes voor professionele vertaling krijgen

Het huidige product ondersteunt vertaling van Engels naar Frans, Italiaans, Duits en Spaans (vijgen). De automatische vertaling wordt gedaan op onze eigen server vertaling (en niet verder door een API zoals Google of Microsoft).

De GTS vertaling Editor

GTS vertaling Editor
Bericht bewerken de eerste vertaling gebeurt online via onze vertaling editor. De oorspronkelijke pagina en de vertaalde pagina zijn weergegeven side-by-side. Klik op elke tekst weer een popup venster voor het bewerken. Met behulp van de vertaling-editor kunt u de menuteksten, de paginatitel, meta tags, paginabeschrijving en de ingesloten teksten zoals alt-tags bewerken en hulpmiddel van de uiteinden.

 

Online offertes

GTS Website vertaler Quotes

Krijgen online offertes is gemakkelijk en beschikbaar 24/7. Betaling kan worden gemaakt met alle belangrijke credit cards.

Bijhouden van uw bestelling

GTS Website vertaler Tracking venster
You can track your orders at any time using your own, private tracking window. E-mailberichten worden verzonden zo goed te informeren over de status van de bestelling.

Als u vragen over dit product hebt, neem contact op met info@gts-translation voor meer details.

We hebben vrijgegeven een nieuwe versie van onze WordPress plugin voor vertaling van websites. Versie 1.1.8 verbetert de vertaling snelheid voor nieuw geregistreerde websites en corrigeert enkele onregelmatigheden die in eerdere versies kunnen hebben voorgedaan. U kunt de nieuwe release van http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translationdownloaden.

De belangrijkste kenmerken van de nieuwe release zijn:

  • Minder termen zijn vertaald onmiddellijk bij inschrijving. Nu ons systeem pakt alleen de tags/taxonomieën/categorieën voor berichten op de voorkant pagina-niet voor de hele blog. Dit resulteert in snellere implementatie van uw website in de vertaalde talen.
  • Opmerkingen worden links-naar-rechts weergegeven, tenzij WPLANG Arabisch of Hebreeuws is.
  • De plugin is meer pro-actieve over het controleren van de geldigheid van gedownloade .mo bestanden en verwijderen ongeldige bestanden tijdens de cronjob. Door meer proactieve bedoelen we dat in eerdere versies, in sommige gevallen we met een niet-bruikbare .mo eindigen zou (lokalisatie) bestand en de plugin niet zou schelen. Wij nemen nu meer initiatief te valideren en re-fetch het als het is beschadigd of ontbreekt.
  • Gelijktijdig met de nieuwe release gerepareerd we een fout in de service op translate.gts-translation.com. Eerder, toen een blog thema uittreksels maar de post niet hebben een aangepaste fragment toonde, was onze service invoegen van lege markup (codes, maar geen tekst). Dit veroorzaakt WP om te denken dat er een aangepaste fragment omdat er tekens in het veld (hoewel ze niet om het even wat worden weergegeven) en de uitvoer de lege markup. In sommige websites, was een deel van de tekst niet wordt vertaald op de home page. Nu dit probleem is opgelost en alle home paginatekst moet worden vertaald.

We hebben onlangs toegevoegde ondersteuning voor meer talen met behulp van de Microsoft-API. De plugin ondersteunt nu meer dan 30 talen. Verschillende honderden WordPress websites zijn met behulp van onze plugin en nieuwe gebruikers zijn toetreden tot ons elke dag.

Onze visie is om te zorgen voor een efficiënte, geautomatiseerde oplossing voor internationalisering van blogs en websites. Vertaald een oplossing die geschikt worden zal voor het produceren van hoge kwaliteit te ontwikkelen inhoud tegen een zeer lage kostprijs. Miljoenen pagina's worden gepubliceerd, velen van hen met waardevolle inhoud. Duizenden kranten en publicaties zijn online publiceren. De meeste van die inhoud blijft lokale dankzij de taalbarrière en is niet toegankelijk door het grote publiek. Wij werken om de meertalige web te verwezenlijken. Een deel van het geworden.

We een nieuwe versie van onze GTS website vertaling plugin voor WordPress: versie 1.1.7. U kunt de software downloaden door naar http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translationte gaan.

Wat is nieuw in deze release? Klik hier om te lezen de Changelog waarin de details van de nieuwe functies.

Virtuele Host-functie uitgelegd

Heel wat mensen hebben ons gevraagd hoe te opstelling de virtuele Host-functie. Dus hebben wij verstrekt gedetailleerde instructies van deze functie op onze WordPress plugin paginanotities. Deze functie kunnen gebruikers voor het hosten van vertaalde versies van hun WordPress website/blog op een Top Level Domain (TLD) of een subdomein.

Nieuwe talen

We zijn nu maximaal 20 talen. Binnen de komende weken zullen wij meer talen om het totaal meer dan 30 toevoegen. De nieuwe talen zijn beschikbaar via de Microsoft Translator API. Als u al de GTS Plugin gebruikt, Controleer uw WP GTS instellingen paneel voor nieuwe talen en gewoon de taal selectievakjes nieuwe talen toevoegen aan uw website of blog.

We hopen dat u goed gebruik van onze plugin krijgt. We werken aan nieuwe functies als we dus stay tuned voor meer informatie spreken.