Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: Localization

De vertaling opstarten ruimte groeit. Vorige maand, Japans Vertaling bedrijf MyGengo aangekondigd dat het een extra $5,25 miljoen in financiering om hun online vertaling platform te ontwikkelen had opgeworpen. Dit brengt het totale kapitaal aan de orde gesteld door de MyGengo tot 7 miljoen dollar. Geen klein bedrag. Website vertaling bedrijf Smartling onlangs een extra $10 miljoen verhoogd. Deze bedrijven zijn met oorlog kisten dat grote, waarschijnlijk aan te vechten de lokalisatie industrie in vele opzichten.

Nu blijkt dat MyGengo de warmte van een andere Aziatische vertaling opstarten genaamd OneSky voelen kan. En terwijl de uitvoering elk bedrijf biedt enigszins verschillen kan, deze bedrijven delen een gemeenschappelijke visie: om softwarebedrijven om te bereiken van nieuwe markten, vooral in Aziatische landen-door het aanbieden van kosten concurrerende software localisatie diensten gebundeld in online API tools die met het ontwikkelingsproces van de client integreren.

In Hongkong gevestigd, Onesky wordt geadviseerd (en eventueel gefinancierd) door Greg Sung, oprichter van aNobii, en Garry Tan, Venture Partner van Y-Combinator en mede-oprichter van Posterous.

OneSky Online Vertaling offerte

OneSky Translation Quote Interface

OneSky de website biedt online offertes voor professionele vertaling op hun Home page. Dit kan worden gedaan door plakken in tekst of door software string bestanden uploaden. De citaten worden geleverd door vertaalbureaus die partner met OneSky. Bij het verstrekken van deze dienst, OneSky functioneert op dezelfde manier om Cloudwords: een andere opstarten ik schreef over in september vorig jaar.

Voor softwarebedrijven die interesse hebben in lopende lokalisatie of crowdsourcing, landscape biedt een localisatie managementsysteem met verschillende niveaus prijsstelling en integratie mogelijkheden: OneSky biedt een API die de software app op OneSky de server voor documentbeheer verbindt. De snaren worden vertaald op OneSky van server en vervolgens gevuld in de software app. Aangezien dit proces dynamisch is, zijn nieuwe of gewijzigde tekenreeksen in de broncode gedetecteerd en automatisch verzonden naar het OneSky platform. Alle vertaling gedaan op het OneSky platform zijn verzonden naar de softwaretoepassing en automatisch bijgewerkt. Het OneSky platform biedt ook crowdsourcing opties waarmee de gebruikers van de software om te stemmen op vertalingen; het stemmingsmechanisme kan worden ingesteld om te controleren het lokalisatieproces en vertalingen op basis van feedback van gebruikers bijwerken.

OneSky Development IntergrationOneSky biedt een breed scala van bibliotheken voor de verschillende ontwikkelomgevingen, web en mobiele platforms. De meest populaire vallen: Dit omvat de iPhone en Android mobiele platforms. De OneSky blog brengt verschillende case studies en getuigenissen van software-bedrijven die OneSky het platform voor lokalisatie beheer en crowdsourcing gebruikt hebben. Deze succesverhalen aangeven dat OneSky is een bedrijf dat we van meer in de toekomst horen kunnen.

Versterkt door Zemanta
Hallo iedereen, bent u genieten van Lokalisatie wereld Barcelona? Helaas voor mij, zal ik niet bijwonen dit keer. Ik ben een beetje verdrietig over dit, zoals ik had deelgenomen aan de laatste twee conferenties in Berlijn (2009 en 2010). Maar je kunt niet alle van de industrieconferenties bijwonen en leiden van een bedrijf op hetzelfde moment. Ik heb vier conferenties in het afgelopen jaar: LocWorld in Berlijn, AMTA in Denver, LeWeb in Parijs en Multingualweb in Pisa. In twee van de conferenties (Denver en Pisa) was ik uitgenodigd als presentator.

in [line] [script src="http://widgets.twimg.com/j/2/widget.js"][Proceduredefinities] [script] nieuwe TWTR.Widget ({} versie: 2, type: 'zoeken', Zoek: '#lwbar', interval: 6000, Titel: 'locworld', onderwerp: 'Volg Tweets uit Barcelona', breedte: 400, hoogte: 200, thema: {} shell: {} achtergrond: '# 8ec1da', kleur: "# FFFFFF" }, Tweets: {} achtergrond: "# FFFFFF", kleur: '# 444444', links: "# 1985b5" } }, functies: {} ScrollBar: false, lus: true, Live: true, Hashtags: true, Timestamp: true, Avatars: true, toptweets: true, gedrag: 'standaard' } .render().start()}); [Proceduredefinities] [/inline]

Lokalisatie gebeurtenissen in de wereld hebben altijd al een geweldige combinatie van onderwijs en plezier. De keynote sprekers zijn meestal erg goed en het grootste probleem is het selecteren van welke nummers te missen. Oh ja, ik bijna vergeten. De gratis drank op de openingsavond receptie gecombineerd met de jetlag neigt om me te verlaten een beetje kater op de eerste ochtend van de conferentie.

Anyway, since I won't be there in person I would like to leave you with a blog post with some of my observations about this conference: continue reading...