こんにちは。 2012 GTS で始まったが非常によく、私たちはかなり忙しいです。 欠点は、私のブログの生産方法を行っており、これだけ私の 2 番目のポストだことです。 来ることのサインですか? 私はそう望むし、書き込みすぐにペースを拾うことを期待します。
私たちに去年起こった物語を伝えるしたいと思います。 ECETOC (欧州の中心部 Ecotoxicology と化学物質の毒性) という名前のクライアントのウェブサイト翻訳プロジェクト私たちから 5 言語を命じた。 Http://www.ecetoc.orgのサイトを見ることができます。 私たちの翻訳提供し、進むこの非常に重要なクライアントとの関係を生産的に見えた。 しかし、我々、クライアントからこの応答を得た。
あなたが知っているように、我々 スペイン語のテキストを最初から問題を有し、それぞれの 4 つの独立したスペイン語レビュー担当者からのフィードバックは、英語版の意味の代表、元の翻訳の正確ではないです。 彼らもそのフレーズの数だけスペインで使用されるしないことを言った。 この問題は、不当な遅延量誰も心配を引き起こしている、私たちのプロジェクトの時間を果たしていないの危険にさらされてを入れています。 これらの理由 (関係の科学者とにかく忙しいです) のバージョンを修正しようとして継続するというよりは、この言語用の別のプロバイダーを探すために決定された、それを完了するには、別の翻訳を見つけることを期待します。
これはあなたの最近にもたらします請求なし。 C-112-10/11-457。
ちょっと送信貸方この請求書をキャンセルし、スペイン語の翻訳オプションを使用せず新しい請求書を発行してください。 5 言語をステージング サイトの検証が完了するとすぐこの請求し支払われます。
4 つ、5 つの言語は非常に好評で、スペイン語版が拒否された、エンド クライアントの支払いを拒否しました。
私の質問は、この場合、何をしたいですか? 私たちのスペイン語のバージョンを承認するのには、クライアントを取得するのには努力が、彼らは断固として拒否しました。 パートナーの翻訳会社スペインでスペイン語の翻訳が準備されたので、私たちはそれらを支払う責任ですか? ことができます私たち単にそれらを支払うし、伝える「タフ運、あなた台無しに?」
正直に言うは、私たちがしたものです。 我々 はこのクライアント レポートに基づいて支払いを拒否しました。 当社のサプライヤー私たちを訴えると脅迫と非支払いをいくつかのインター ネット サイトにレポートを送信する非常に動揺。
私は正しいことを行う興味があります。 1 つの手、翻訳会社の仕事をした・翻訳を渡されました。 しかし、その一方で、私たちして良いアカウントと将来の収益を失ってしまった、ジョブを支払ったないです。 唯一の敗者ここで残念なことです。
何があなたを思うかを知らせてください。 私たちはとにかくスペイン語の翻訳会社を支払う必要がありますか? 彼らは彼らの主張をドロップする必要がありますか? 我々 何らかの方法で妥協する必要があります? あなたが考えるものを知りたいのですが? あなたの答えはこの状況を解決する、我々 は右の方法でこの処理を確認に役立ちます。