Buon anno ognuno ed io sperano che 2012 riesca per tutti noi. La predizione del futuro è difficile. Effettivamente gli stati di Talmud che a partire dalla distruzione del tempio, la capacità di prophesize sono stati dati ai bambini ed agli sciocchi. E quello suona la destra perché alcune delle previsioni voi leggono abbastanza insensato sano nello sguardo retrospettivo. Le mie previsioni per 2012 saranno insensate? Forse, ma qui va comunque.
- L'affare sarà buono. 2012 saranno un buon anno per le società di traduzione, seguente le di meno-che-grande 2011. L'economia statunitense durante un anno di elezioni presidenziali sta rimbalzando e quella dovrebbe essere buona per la maggior parte della gente nel ciclo alimentare. Sempre più online il contenuto sta traducendo ugualmente che significa più affare per ognuno.
- La richiesta del sito Web ed i servizi di traduzione online supereranno la crescita dell'industria. L'esplosione contenta online, la morte dei libri e dei materiali stampati, la penetrazione aumentata degli smartphones ed i lettori del cellulare aumenteranno la richiesta per la traduzione di sito Web e di altro contenuto online.
- Motori personalizzabili della TA nella nuvola. La gente potrà creare i motori su ordinazione della traduzione automatica con il loro proprio corpus di addestramento, ma senza investire nei server costosi e nello sviluppo di software. Microsoft già caratterizza una caratteristica di collaborazione di traduzione che mette una certa personalizzazione nella nuvola. Lascici che la TA è una società europea che già ha iniziato la beta prova questo concetto di sistema stesso (ci hanno invitati a cominciare verificare il sistema il novembre scorso; mentre non è pronta eppure la promessa e di manifestazioni del sistema dovrebbero essere pronte questo anno). Altre società della TA inoltre hanno considerato i modelli di SaaS e possiamo vedere nel 2012 alcuno.
- Ulteriore consolidamento. Le grandi società gradiscono Transperfect, WeLocalize e SDL continueranno a coltivare comunque le fusioni e le acquisizioni strategiche. Il grande si ingrandirà, alcuni di più piccoli giocatori scomparirà.
- Facebook continuerà ad integrare la traduzione automatica nella rete sociale. Lo hanno iniziato nel 2011 integrando il traduttore di Bing. Continueranno ad aggiungere le nuove caratteristiche di lingua per contribuire ad abbattere la barriera linguistica.
- I prezzi di traduzione continueranno a cadere. La gente, particolarmente traduttori che sono nel rifiuto, ha discusso questo punto con me ma invitare i prezzi di traduzione umana per continuare a cadere mentre più uso dei flussi di lavoro postredatti della TA si adatta da grande LSPs e dai compratori dei servizi di traduzione.
- Traduttori più disoccupati. Freelance i traduttori che rifiutano di adattarsi ai cambiamenti nell'industria e che contano sui modelli antiquati rimescoleranno per lavoro nel 2012. Alcuni non possono trovarlo e possono avere bisogno di di considerare un cambiamento di carriera.
- la traduzione di Discorso–discorso non maturerà nei prodotti commerciali seri nel 2012. Penso che la gente continui a parlare di un traduttore universale ma che gli avanzamenti nella tecnologia non saranno sufficienti per un discorso–discorso app dell'uccisore per essere liberato per uso commerciale.
- I traduttori e le società europei di traduzione si trasformeranno in in più costo competitivo. L'euro ha quasi 10% caduto contro il dollaro americano nelle ultime settimane. Se le previsioni economiche avverate, l'euro cadono nel 2012 più ulteriormente. Quello lo renderà più economicamente possibile affinchè le compagnie statunitense compri i servizi di traduzione in Europa.
- SDL libererà il nuovo software di post-edizione. La TA già integrata di SDL nello studio 2009 di Trados, permettente di lavorare traduce un documento e postredige il contenuto. Predico che SDL libererà nel 2012 il nuovo software che automatizza il processo di post-edizione della TA, rendere l'automatizzazione di traduzione più veloce e più facile.
Related posts:


Commenti