Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: Translation Widgets

Pada tanggal 1 Desember 2011 Google menutup versi gratis dari Translate API (v1) dan informasi bahwa semua pengguna harus beralih ke versi yang dibayar Translate API (V2). Seperti yang banyak dari kita telah diantisipasi, ini berakhir Partai bagi banyak perusahaan yang menikmati layanan terjemahan gratis. Berikut adalah daftar situs/produk yang telah menghentikan layanan terjemahan gratis setidaknya sebagian.

  • Ackuna, penerjemah awan. Website ini masih ada, tetapi terjemahan gratis tidak bekerja dalam 24 jam terakhir. (Ackuna dimiliki oleh Amerika Serikat layanan terjemahan, lihat di sebelah pada daftar).
  • Layanan terjemahan dalam Amerika Serikat. Perusahaan ini beralih ke Microsoft Translator API sehingga beberapa bahasa bekerja. Tetapi beberapa bahasa (seperti Welsh dan Yiddish) yang Microsoft tidak mendukung tidak bekerja.
  • Ortsbo. Perusahaan ini juga beralih ke Microsoft Translator API dan beberapa bahasa bekerja. Tapi beberapa bahasa tidak bekerja meskipun mereka tetap sebagai pilihan pilihan menu.
  • Lingo24. Perusahaan ini telah dihentikan layanan terjemahan online gratis.
  • AsiaTranslate.net. ini perusahaan telah dihentikan layanan terjemahan online gratis.
  • ToLingo. Perusahaan ini telah dihentikan layanan terjemahan online gratis.
  • Transperfect Transimage. Ini adalah iPhone app dikembangkan oleh Transperfect yang berjalan pada Google Translate API. Itu tidak lagi bekerja. Aku bertaruh bahwa ada lebih free apps terjemahan untuk smartphone yang tidak lagi bekerja.

Ada juga banyak situs-situs yang digunakan widgets gratis yang yang didukung oleh Google menerjemahkan V1 atau yang menggunakan skrip yang disebut API masalah. Anda dapat melihat beberapa dari mereka dengan melakukan pencarian di "tidak bisa melakukan terjemahan: Silakan gunakan menerjemahkan v2." Google istilah ini sebagai istilah di layanan penyalahgunaan, klik di sini untuk rincian lebih lanjut.

 

Sejak kami meluncurkan GTS terjemahan WordPress plugin September lalu, telah download hampir 5.000 kali dan diinstal di beberapa ratus blog. Salah satu hal-hal yang kami sangat senang untuk melihat adalah bahwa klien menggunakan perangkat lunak kami untuk menciptakan komunitas terjemahan mereka sendiri untuk crowdsourcing terjemahan situs web mereka.

Untuk kepentingan dari siapa pun yang ingin tutorial dasar tentang bagaimana untuk mengatur komunitas terjemahan Anda sendiri menggunakan plugin kami, kami telah mempersiapkan sebuah YouTube video dengan sebuah langkah demi langkah.

Berikut adalah beberapa website yang menggunakan plugin GTS terjemahan untuk membuat komunitas mereka sendiri untuk post-editing konten diterjemahkan situs web mereka.

Jika Anda memiliki pertanyaan tentang plugin terjemahan GTS, kirim email ke info di gts-translation.com.

Dua hari setelah Google membuat pengumuman mereka dramatis yang mereka menutup mereka Translate API, Microsoft membuat pengumuman mereka sendiri (klik di sini untuk Baca lengkap pengumuman).

Kami merilis update ke layanan Microsoft Translator hari ini, mengubah batas throughput yang sebelumnya ditegakkan. Bagi sebagian besar pengguna API kami, perubahan ini telah meningkat batas throughput.

Sebagai catatan: Microsoft Translator API adalah di sini untuk tinggal.

Chris Wendt
Microsoft Translator

MT tim, yang dipimpin oleh Chris Wendt, merupakan bagian dari Microsoft Research. Baca lebih lanjut tentang grup ini di sini. Microsoft telah mengambil yang lebih solid, kurang hyped pendekatan untuk MT daripada pesaing mereka flamboyan, google Translate. Microsoft telah bahkan mencetak industri beberapa pengalaman pertama, seperti rilis pertama bahasa Kreol Haiti MT. Dan seperti yang dilaporkan sebelumnya GTS posting blog, Microsoft adalah perusahaan pertama untuk melepaskan Inggris ke Jepang dan Korea TTS.

Microsoft adalah posisi yang baik untuk mengambil kepemimpinan posisi di MT. Microsoft telah terlibat dalam penelitian linguistik komputasional baik sebelum Google bahkan dikandung. Microsoft memiliki kekayaan luar biasa pengetahuan di industri bahasa, setelah mengembangkan tata bahasa dan ejaan Checker dalam banyak bahasa; dan memiliki dilokalisasi produk perangkat lunak dalam ratusan bahasa. Dengan basis diinstal besar MS Office, Microsoft memiliki saluran yang kuat di mana itu dapat mempromosikan solusi terjemahan dan bahasa yang baru. Memang, Microsoft MT sangat terintegrasi dengan MS Office 2010.

Tidak seperti Google, Microsoft sudah menawarkan lisensi komersial untuk API penerjemah. Dan seperti yang saya sebutkan di posting blog sebelumnya, mereka dapat memberikan MT kustom server solusi bagi perusahaan. MS memiliki bahasa kurang daripada Google, saat ini dengan sekitar 34 bahasa. Tapi aku akan mengharapkan jumlah itu untuk meningkatkan segera.