Google Translate, Microsoft fordító és hasonló gép fordítási eszközök is alkalmatlan a legtöbb létfontosságú fordítási munkák. De a Google Translate hatékonyan használható segítségként fordítási feladatokat. Ez magában foglalja, használ Google vissza fordítás eszközeként-ellenőrzési és minőségbiztosítási fordítások (,lásd a post írt itt). Mai post szeretném, ha sok előnnyel, fordítási projektben használt egyes Google-keresési technikákkal megjelenítéséhez. Ezek a technikák egyszerű hivatásos fordítók, szerkesztők, projektmenedzserek, és aki a fordítások minőségének ellenőrzésére használhatják.

Tegyük fel, hogy a fordító engedélyezve az egyes nagyon sajátos ipari kifejezést a feladatot. Honnan tudod, hogy a fordító lefordított feltételeinek megfelelően? Helytelen fordítását terminológia vagy rövidítések nem megfelelő felhasználásának a hirdetési kampány, értékesítési brosúra, videó bemutató stb pusztító hatással lehetnek. Használja a Google, hogy szép könnyű be magad még akkor is ha a tudás, a célnyelv korlátozódik.

Kell emlékezni egy dolog, hogy rendelkezik-e a Google keresés néhány csodálatos természetes nyelvű ismertetése technológia, amint elkezdi beírni a keresés lekérdezésben kezdeményezett. Im ' persze a legtöbb tudod ez már, de viseli, azonban megemlíteni. Beírás közben a Google karakterlánc tekintheti meg a rendszer az interneten a leggyakrabban használt felhasználásának. És mivel a Internet tehát hatalmas, konszenzus nagyon erős tényező meghatározása, melyek kifejezés helyes felhasználásának. Ez szerkezet-ban nyelveket, amely támogatja a Google.

Az első dolog, azt szeretné, hogy, Google keresés különböző országban változatának megismerkedhet a Google nyelvi eszközök lap (görgessen le az oldal, ahol jelennek meg a flagek alján). Dolgozik, a nyelvtől függően fogja elérni kívánt az ország-specifikus verzióját, a Google keresési eszköz használatakor. Ha a kifejezés vagy rövidítés a spanyol, hozzáférhet a Google Spanyolországban vagy a Google Argentína; Ha a német nézve ellenőrizni, Ugrás a Google-Németország. És így tovább.

Ha az országspecifikus Google verzió mezőbe írja be az ellenőrizni kívánt kifejezés. Használja a Google pontos egyezés úgy idézőjelek a szóról vagy kifejezésről. Ha nem vagy csak csekély egyezéseket, akkor tudod, hogy a fordítást valószínűleg érvénytelen. Ha a kifejezés a Wikipedia oldal, véletlenek a kifejezés helyes volt-e le, és a Wiki oldal olvasása további segítséget nyújt a ciklus nyelvi szokásokat.

Google's Internet language and country options (Spanish version)

A keresés további kijelölni használja a Google-Internetbeállítások, a böngésző bal oldalán jelennek meg. Választhatja csak az oldalak jelennek meg a célzott nyelvet, vagy csak az oldalak jelennek meg a célországban. E keresési módszerek segítségével-a ' könnyű-e, ellenőrizze a terminológia használatát, és ellenőrizze, hogy a fordítók már megtett egy jó munka.

Egy másik lehetőség, hogy egy angol mondat beírhatjuk az ország változat-ból Google, és majd csak meg a lapokat a célnyelvet a nyelv vagy ország. Ez gyakran példákat sok hogyan kifejezés jelenik meg a célnyelvet.

No related posts.