El 1 de diciembre de 2011 Google cierra la versión libre de su traduce API (v1) e informado que todos los usuarios tendrían que cambiar al pagado traduzca la versión del API (V2). Tanto de nosotros han anticipado, esto terminó el partido para muchas compañías que disfrutaron de servicios de traducción libre. Aquí está una lista parcial de Web site/de productos que han interrumpido servicios de traducción libre por lo menos a un cierto grado.
- Ackuna, el traductor de la nube. El Web site todavía está allí pero la traducción libre no ha estado trabajando sobre las 24 horas pasadas. (Ackuna es poseído por los servicios de traducción los E.E.U.U., ve después en la lista).
- Servicios de traducción los E.E.U.U. Esta compañía cambió al traductor API así que algo de Microsoft del trabajo de las idiomas. Pero algunas de las idiomas (como Galés y el Yiddish) que Microsoft no apoya no están trabajando.
- Ortsbo. Esta compañía también cambió al traductor API de Microsoft y algunas idiomas trabajan. Pero algunas de las idiomas no trabajan aunque permanecen como opciones de la selección de menú.
- Lingo24. Esta compañía ha interrumpido sus servicios de traducción en línea libres.
- AsiaTranslate.net. Esta compañía ha interrumpido sus servicios de traducción en línea libres.
- ToLingo. Esta compañía ha interrumpido sus servicios de traducción en línea libres.
- Transperfect Transimage. Esto es un iPhone app desarrollado por Transperfect que corrió en Google traduzca el API. Él no más trabajos. Estoy apostando que hay apps de una traducción más libre para los smartphones que trabajan no más.
Hay también muchos Web site que utilizaron los aparatos libres que fueron accionados por Google traducen V1 o que utilizaron las escrituras que llamaron el API desaprobado. Usted podrá ver algunos de ellos haciendo una búsqueda en “incapaz de realizar la traducción: Utilice por favor traducen v2.” Google llama esto como los términos del servicio abusan, hace clic aquí para más detalles.





