Usando la búsqueda de Google como herramienta de las operaciones de búsqueda de la traducción
Jan 29Google traduce, traductor de Microsoft y las herramientas similares de la traducción automática son inadecuadas para la mayoría de los trabajos misión-críticos de la traducción. Pero Google Translate se puede utilizar eficazmente como ayuda para las diversas tareas traducción-relacionadas. Esto incluye usando Google como herramienta de traducción trasera para la validación y el QA de traducciones (véase un poste que escribí sobre él aquí). En poste de hoy, quisiera mostrarle que algún Google busca técnicas que hemos utilizado a mucha ventaja en proyectos de la traducción. Estas técnicas simples se pueden utilizar por los traductores profesionales, los redactores, los gestores de proyecto y cualquier persona que quiera supervisar la calidad de sus traducciones.
Digamos su traductor dado vuelta en un trabajo con una cierta bastante terminología específica de la industria. ¿Cómo usted sabe que su traductor tradujo los términos correctamente? La traducción incorrecta de terminología o el uso incorrecto de siglas puede ser devastador a su campaña publicitaria, folleto de las ventas, presentación video, etc. Usando Google, es bastante fácil comprobar para saber si hay sí mismo incluso cuando su conocimiento de la lengua objetivo es limitado.
Una cosa que necesitamos recordar es que Google busca tiene cierta tecnología de comprensión de lenguaje natural que sorprende se inicie que tan pronto como usted comience a mecanografiar en su pregunta de la búsqueda. Estoy seguro que la mayor parte de usted conoce esto ya pero lleva el mencionar no obstante. Pues usted mecanografía adentro una secuencia en Google usted puede ver cuáles son las aplicaciones mas comunes de él en el Internet. Y puesto que el Internet es tan enorme, el consenso es un factor muy potente en la determinación de cuáles son las aplicaciones correctas de una frase. Esto trabaja en todas las idiomas que Google apoye.
La primera cosa que usted quiere hacer es familiarizarse con las diversas versiones del país de la búsqueda de Google yendo a la página de las herramientas de la lengua de Google (enrolle abajo a la parte inferior de la página donde se exhiben todas las banderas). Dependiendo de la lengua que usted está trabajando adentro, usted querrá tener acceso a la versión país-específica de Google al usarla como herramienta de las operaciones de búsqueda. Si usted quiere comprobar un término o siglas en español, tenga acceso a Google España o a Google la Argentina; si usted quiere comprobar un término en alemán, vaya a Google Alemania. Y así sucesivamente.
Cuando en la versión país-específica de Google, mecanografíe adentro el término que usted quiere comprobar. Utilice Google exacto – haga juego la característica insertando comillas alrededor del término o de la frase. Si hay ningún o muy pocos partidos, después usted sabe que la traducción es probablemente incorrecta. Si hay una página de Wikipedia para el término, las ocasiones son que el término fue traducido correctamente y la lectura de la página de Wiki proporcionará ayuda adicional en los usos de la lengua de ese término.
Para establecer claramente más lejos su búsqueda, opciones del Internet de Google del uso que se exhiben en el lado izquierdo del navegador. Usted puede elegir solamente a las páginas de exhibición en la lengua objetivo, o solamente a las páginas de exhibición en el país apuntado. Usando estos métodos de la búsqueda, es fácil comprobar uso de la terminología y verificar que sus traductores han hecho un buen trabajo.
Otra opción es mecanografiar una frase inglesa en la versión del país de Google y después exhibir solamente las páginas en la lengua o el país objetivo. Esto proporciona a menudo muchos ejemplos de cómo el término se traduce en la lengua objetivo.
Related posts:



Commentarios