Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: Localization

Διευρύνεται ο χώρος εκκίνησης μετάφραση. Τον περασμένο μήνα, γιαπωνέζικη μετάφραση εταιρεία MyGengo ανακοίνωσε ότι είχαν προσέφερε ένα επιπλέον 5,25 εκατομμύρια δολάρια στη χρηματοδότηση για την ανάπτυξη τους online μετάφραση πλατφόρμα. Αυτό φέρνει το συνολικό κεφάλαιο που έθεσε ο MyGengo σε 7 εκατομμύρια δολάρια. Κανένα μικρό ποσό. Τοποθεσία Web translation εταιρεία Smartling πρόσφατα έθεσε ένα επιπλέον 10 εκατομμυρίων δολαρίων. Με το μεγάλο πόλεμο κιβώτια, οι εταιρείες αυτές είναι πιθανόν να αμφισβητήσουν τη βιομηχανία localization με πολλούς τρόπους.

Φαίνεται τώρα ότι MyGengo μπορεί να η αίσθηση της θερμότητας από μια άλλη ασιατική μετάφραση εκκίνησης που ονομάζεται OneSky. Και ενώ η εφαρμογή προσφέρει κάθε εταιρεία μπορεί να διαφέρει κάπως, οι εταιρείες αυτές έχουν ένα κοινό όραμα: εταιρείες λογισμικού να φθάσουν νέες αγορές και κυρίως στις ασιατικές χώρες-προσφέροντας υπηρεσίες ανταγωνιστικές Εξελληνισμός λογισμικού συνδυαζόμενη με online εργαλεία API που ενοποιούν με διαδικασία ανάπτυξης του πελάτη.

Βασίζεται στο Χονγκ Κονγκ, γίνεται Onesky ενημέρωσε τους (και πιθανώς χρηματοδοτούνται) από Greg Sung, ιδρυτής του aNobii, και Γκάρι Tan, Venture εταίρος του Y-γράφου και συνιδρυτής του Posterous.

OneSky μετάφραση ηλεκτρονική προσφορά

OneSky Translation Quote Interface

Τοποθεσία της OneSky Web παρέχει online προσφορές για επαγγελματική μετάφραση στην αρχική τους σελίδα. Αυτό μπορεί να γίνει είτε, κάνοντας επικόλληση σε κείμενο ή πραγματοποιώντας φόρτωση λογισμικού συμβολοσειρά αρχείων. Τα εισαγωγικά παρέχονται από μεταφραστικές εταιρείες αυτόν το συνεργάτη με OneSky. Κατά την παροχή αυτής της υπηρεσίας, λειτουργεί κατά τον ίδιο τρόπο σε OneSky Cloudwords: άλλο εκκίνησης έγραψα σχετικά με το περασμένο Σεπτέμβριο.

Για λογισμικό επιχειρήσεις ενδιαφέρονται για την εν εξελίξει localization ή crowdsourcing, OpenSky προσφέρει ένα σύστημα διαχείρισης localization με διάφορες επιλογές τιμολόγησης βαθμίδων και ολοκλήρωση: OneSky προσφέρει ένα API που συνδέει το app λογισμικού σε διακομιστή διαχείρισης της OneSky. Οι συμβολοσειρές μεταφράζονται σε διακομιστή του OneSky και στη συνέχεια συμπληρώνεται σε το λογισμικό εφαρμογών. Δεδομένου ότι η διαδικασία αυτή είναι δυναμική, νέες ή τροποποιημένες συμβολοσειρές στον πηγαίο κώδικα εντοπιστούν και αποστέλλεται αυτόματα την πλατφόρμα OneSky. Όλα μετάφραση στην πλατφόρμα OneSky αποστέλλονται στην εφαρμογή λογισμικού και ενημερώνονται αυτόματα. Η πλατφόρμα OneSky προσφέρει επίσης crowdsourcing επιλογές που επιτρέπουν οι χρήστες του λογισμικού να ψηφίσουμε για μεταφράσεις, το μηχανισμό voting μπορεί να είναι το πρόγραμμα εγκατάστασης για τον έλεγχο της διαδικασίας μετάφρασης και ενημέρωση μεταφράσεις με βάση τα σχόλια των χρηστών.

OneSky Development IntergrationOneSky προσφέρει ένα ευρύ φάσμα βιβλιοθήκες για τα διάφορα περιβάλλοντα ανάπτυξης, web και κινητών πλατφορμών. Οι πιο δημοφιλείς είναι καλύπτονται: αυτό περιλαμβάνει το iPhone και ανδροειδών κινητών πλατφορμών. Το OneSky blog φέρνει πολλές μελέτες περιπτώσεων και μαρτυρίες από εταιρείες λογισμικού που έχουν χρησιμοποιηθεί της OneSky πλατφόρμας για τη διαχείριση μετάφρασης και crowdsourcing. Αυτές τις ιστορίες επιτυχίας δηλώνει ότι η OneSky είναι μια εταιρεία μπορεί να ακούμε περισσότερο στο μέλλον.

Ενισχυμένη από Zemanta
Γεια σου όλοι, σας αξιοποιούν Localization κόσμο της Βαρκελώνης; Δυστυχώς για μένα, θα δεν συμμετάσχω αυτή τη φορά. Είμαι λίγο στενοχωρημένος σχετικά με αυτό, όπως είχε παρακολούθησα τις δύο τελευταίες διασκέψεις στο Βερολίνο (2009 και το 2010). Αλλά δεν μπορείτε να παρακολουθήσει όλες τις διασκέψεις του κλάδου και να διευθύνουν μια επιχείρηση την ίδια στιγμή. Έχω επισκεφτεί τέσσερις διασκέψεις κατά το τελευταίο έτος: LocWorld στο Βερολίνο, AMTA στο Ντένβερ, LeWeb στο Παρίσι και Multingualweb στην Πίζα. Σε δύο από τις διασκέψεις (Ντένβερ και Pisa) ήταν κάλεσα ως παρουσιαστή.

[ενσωματωμένα] [δέσμη ενεργειών src="http://widgets.twimg.com/j/2/widget.js"][/ script] [δέσμης ενεργειών] νέα TWTR.Widget ({ έκδοση: 2, Τύπος: 'Αναζήτηση', Αναζήτηση: «#lwbar», χρονικό διάστημα: 6000, Τίτλος: «LocWorld», θέμα: «Ακολουθήστε Tweets από της Βαρκελώνης», πλάτος: 400, ύψος: 200, θέμα: { κέλυφος: { φόντο: «# 8ec1da», χρώμα: # «FFFFFFF» }, tweets: { φόντο: «# FFFFFFF», χρώμα: '# 444444', συνδέσεις: «# 1985b5» } }, δυνατότητες: { γραμμή κύλισης: ψευδείς, βρόχος: αλήθεια, Live: αλήθεια, hashtags: αλήθεια, χρονική σήμανση: αλήθεια, είδωλα: αλήθεια, toptweets: αλήθεια, συμπεριφορά: "Προεπιλογή" } .render().start()}); [/ script] [/inline]

Συμβάντα παγκόσμιας Localization ανέκαθεν μεγάλη συνδυασμό της εκπαίδευσης και διασκέδαση. Οι κεντρικοί ομιλητές είναι συνήθως πολύ καλά και το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι επιλέγοντας ποια κομμάτια να χάσετε. Ω έτος, που ξέχασα σχεδόν. Η ελεύθερη μεθοκοπώ τη νύχτα το άνοιγμα υποδοχής σε συνδυασμό με την jetlag τείνει να αφήνει μου λίγο hungover πρώτη το πρωί της Διάσκεψης.

Anyway, since I won't be there in person I would like to leave you with a blog post with some of my observations about this conference: continue reading...