Kann Transperfect Worldlingo retten? ist der Titel eines Postens, den ich letzte Woche über Transperfects Erwerb der Internet-Übersetzungsfirma Worldlingo schrieb. Alex Buran, CEO von Übersetzungsdiensten USA, erleuchtete uns mit dem folgenden Kommentar zu meinem Posten.
Höchstwahrscheinliches Transperfect kauft Patente. Sie sind mitten in einem Prozess mit Motionpoint und möglicherweise, benötigen Sie mehr Substanz, den Fall zu gewinnen.
(Hier gelesen) http://news.priorsmart.com/transperfect-global-v-motionpoint-l4tL/
Worldlingo hat viele Patente, die auf on-line-Einrichtungssystemen und Websiteübersetzung bezogen werden.
Ich wusste nicht von diesem Prozess und er verschüttet ein ganzes anderes Licht auf dem Abkommen.
In der Lesung über dem Prozess, fand ich die Zeitachse, um interessant zu sein. Vor Transperfect hatte die Patente von Worldingo fast einem Jahr gekauft. Sie archivierten Klage gegen Motionpoint im Januar 2011. Die Patentverletzungsbeanstandung, die in Kalifornien eingereicht wird, ist vom September 2011. Aber das Worldlingo-Abkommen wurde nur im November 2011 angekündigt. Warum nahm es, also lang für Transperfect kündigte das Worldingo-Erwerbsabkommen an? Kauften sie zuerst gerade die Patente und nur entschieden dann, sich die ganze Firma zu kaufen? Nahm das passende dilligence auf dem Abkommen dass viele Monate, zum abzuschließen?
Ein anderer sehr interessanter Punkt: in seiner Beanstandung hat Transperfect die legalen Grundlagen gelegt, um Endenkunden für das Einsetzen von Motionpoint-Websiteübersetzungstechnologie zu klagen. Einige der Firmen, die in der Beanstandung genannt werden, sind Pizza Hut und Best Buy.
Eine Sache ist für sicheres: dieses ist ein schmutziger Kampf, der durch Transperfect über Steuerung des Websiteübersetzungsmarktes in den USA begonnen wird. Motionpoint ist eine der am schnellsten wachsenden Firmen in den USA und behandelt Websiteübersetzung für viele der größten Firmen (Fortune 500) im Land. Lesen Sie ein interessantes Interview hier wird vorbei Fleming, Motionpoint CEO, der Motionpoint-Technologie in den grundlegenden Ausdrücken beschreibt.
Transperfect offensichtlich möchte, Motionpoint stoppen aber ist anscheinend verlierender Boden im Kampf. So was tun sie? Kaufen Sie geistiges Eigentum und beginnen Sie einen Patentkrieg. TP vermutlich hat tiefere Taschen als Motionpoint und kann Motionpoint zum Tod in einem Prozess bluten, der Jahre zur Bank nimmt. Prozesskosten sind für beide Seiten enorm. Mittlerweile können Transperfect-Verkaufsleute Kunden sagen, dass Motionpoint in angeblicher Verletzung von TP-Patenten ist und dass, wenn sie Motionpoint als ihr Verkäufer wählen, dass sie möglicherweise auch Transperfect für Patentverletzung zahlen müssen. So sollten sie TP als ihr Websiteübersetzungsverkäufer vorwählen. Recht falsch und scharfsinnig, würden nicht Sie sagen? Aber als das französische Sprechen, geht ein La guerre comme ein La guerre (Übersetzung: im Krieg geht alles).
Aber das ideale Endspiel für Transperfect würde, Motionpoint zu kaufen und ihre Tätigkeit in translations.com zu verschmelzen sein. Der Patentverletzungsprozeß würde ihnen einen Vorteil in der Verhandlung geben. Wenn TP Motionpoint kaufen würde, wurde er sicher, ihnen eine vorherrschende Stellung im USA-Websiteübersetzungsmarkt zu geben. Und Transperfect CEO Liz Elting würde den lieben.







