Přejít na obsah

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archiv

Rubrika: website localization

Transperfect může zachránit Worldlingo? je název pozice, kterou napsal minulý týden o Transperfect na pořízení Internetu překladatelské společnosti Worldlingo. Alex Buran, CEO Překladatelské služby USA, osvícený nás s následujícím komentářem na mé místo.

Nejpravděpodobnější Transperfect je nákup patentů. Jsou uprostřed soudní pře s Motionpoint a možná potřebují více látky vyhrát případ.

(Čtěte více zde) http://News.priorsmart.com/transperfect-Global-v-motionpoint-l4tL/

WorldLingo má mnoho patentů souvisejících s online objednávání systémy a webové stránky překlad.

Nevěděl jsem o tento případ a to úplně jiná svítí na obchod.

Ve čtení nad žalobu, našla jsem časové osy bude zajímavé. Transperfect koupil patenty od Worldingo téměř před rokem. Oni podala žalobu proti Motionpoint v lednu 2011. Porušení patentu stížnost podána v Kalifornii je datována září 2011. Ale Worldlingo dohoda byla oznámena pouze v listopadu 2011. Proč to trvalo tak dlouho za Transperfect oznamuje dohodu pořízení Worldingo? To zpočátku jen koupit patenty a teprve poté se rozhodnete koupit celou společnost? Splatnosti dilligence na dohodu vzal to mnoho měsíců na dokončení?

Další velmi zajímavá myšlenka: ve své stížnosti, Transperfect položila právní základy žalovat koncovým zákazníkům za použití technologie překlad webu Motionpoint. Některé ze společností uvedených ve stížnosti jsou Pizza Hut a Best Buy.

Jedna věc je pro některé: tohle je špinavá boj začal Transperfect nad trhu překlad webu v USA. Motionpoint je jedním z nejrychleji rostoucích společností v USA a je zpracování webu překlad pro mnoho z největších společností (Fortune 500) v zemi. Přečtěte si zajímavý rozhovor zde podle vůle Fleming, Motionpoint CEO který popisuje Motionpoint technologie v základní pojmy.

Transperfect očividně chce zastavit Motionpoint ale zjevně ztrácí půdu pod nohama v boji. Co vlastně dělají? Koupit duševního vlastnictví a začít patentové válku. TP pravděpodobně má hlubší kapsy než Motionpoint a může vykrvácet Motionpoint v soudní proces, který bude trvat roky usadit. Soudní náklady bude pro obě strany. Do té doby pozná Transperfect prodejci zákazníkům, že Motionpoint je v údajné porušení patentů TP a že pokud si vybrat Motionpoint jako svého dodavatele, který také možná budou muset platit Transperfect za porušení patentu. Takže měli vyberte lépe TP jako svého dodavatele překlad webu. Docela nevyzpytatelnou a geniální, co říkáte? Ale jak Francouzi, říká, a la guerre comme a la guerre (překlad: ve válce, cokoliv).

Ale ideální konec hry pro Transperfect by koupit Motionpoint a sloučit své aktivity do translations.com. Žaloba porušení patentu by jim výhodu v jednání. Pokud TP by koupil Motionpoint to by určitě jim dominantní postavení na trhu USA webové stránky překlad. A Transperfect CEO Liz Elting by bylo skvělé.

GTS web Translator

Je mi velkým potěšením oznámit, že nový výrobek: GTS webové stránky překladatel. Tento produkt umožňuje:

  • Překlad webových stránek zdarma pomocí strojového překladu
  • Post-Edit překlad online
  • Získání online kurzy pro profesionální překlad

Stávající produkt podporuje překlad z angličtiny do francouzštiny, italštiny, němčině a španělštině (fíky). Strojový překlad se provádí na vlastní překlad server (a nepřekračuje prostřednictvím rozhraní API jako například Google nebo Microsoft).

Editor překladu GTS

Editor překladu GTS
Post úpravu původní překlad je v online editoru našich překladů. Původní stránky a přeložené stránky jsou zobrazené side-by-side. Klepnutím na text zobrazíte vyskakovací okno pro úpravy. Pomocí editoru překlad můžete upravovat texty menu, název stránky, meta tagy, popis stránky a vložené texty jako alt značky a tipy nástrojů.

 

Online kurzy

Webové stránky GTS překladatel uvozovky

Online nabídky je snadné a dostupné 24/7. Platba může být provedena pomocí všech kreditních karet.

Sledování objednávky

GTS web Translator sledování okno
You can track your orders at any time using your own, private tracking window. E-mailová upozornění jsou odesílány také informovat o stavu objednávky.

Pokud máte jakékoliv otázky ohledně tohoto produktu, obraťte se na info@gts-translation další podrobnosti.

Vydali jsme novou verzi našich WordPress plugin pro překlad webu. Verze 1.1.8 zlepšuje rychlost překladu pro nově registrovaných stránkách a opravuje nějaké nesrovnalosti, ke kterým může být zjištěna v předchozích verzích. Můžete si stáhnout novou verzi od http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translation.

Hlavní rysy nové verze jsou:

  • Méně podmínky jsou překládány okamžitě po zápisu. Nyní náš systém pouze popadne značky/taxonomie/kategorie pro příspěvky na titulní stránce nikoli pro celý blog. To má za následek rychlejší nasazení vašeho webu v překládané jazyky.
  • Komentáře jsou vykreslovány zleva doprava, pokud WPLANG je arabština nebo hebrejština.
  • Modul je aktivnější o kontrolu platnosti stažených .mo soubory a odstranění neplatných souborů v úloh cron. Více proaktivní myslíme že v předchozích verzích, v některých případech by nakonec s-použitelný .mo soubor (lokalizace) a modul nevadilo. Teď jsme si větší iniciativu k ověření ji a re-fetch, jestliže je poškozen nebo chybí.
  • Souběžně s novou verzi byly opraveny chyby v službu na translate.gts-translation.com. Dříve když motiv blogu ukázal, že vlastní ukázka úryvků ale post, naše služba byla vkládání prázdných značek (tagů, ale žádný text). To způsobilo WP si myslet, že vlastní ukázka protože znaky v poli (i když ne nic zobrazují) a výstupní prázdné značky. V některých internetových stránek část textu nejsou překládány na domovské stránce. Nyní tento problém byl vyřešen a všechny domovské stránky textu by mělo být přeloženo.

Nedávno jsme přidali podporu pro další jazyky pomocí rozhraní API společnosti Microsoft. Modul podporuje více než 30 jazyků. Několik stovek WordPress webové stránky využívají náš modul a noví uživatelé se k nám každý den.

Naše vize je poskytnout efektivní, automatizované řešení pro mezinárodní využití blogů a webové stránky. Řešení, které bude produkovat vysoce kvalitní překlad obsahu při velmi nízkých nákladech. Miliony stránky jsou zveřejnění, mnoho z nich s hodnotným obsahem. Tisíce novin a publikace jsou publikování online. Většina obsahu zůstává místní vzhledem k jazykové bariéry a není přístupné pro velké publikum. My se snažíme vytvořit vícejazyčné webové realitou. Stát se jeho součástí.