Skip to content

GTS Blog

by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com

Archive

Category: website localization

ترانسبيرفيكت يمكن حفظ Worldlingo? هو عنوان ما بعد كتبت في الأسبوع الماضي عن ترانسبيرفيكت للحصول على شبكة الإنترنت الترجمة شركة Worldlingo. أليكس بوران، الرئيس التنفيذي لشركة من الولايات المتحدة الأمريكية خدمات الترجمة، المستنير لنا مع التعليق التالي على منصبي.

ترانسبيرفيكت الأكثر احتمالاً هو شراء براءات الاختراع. يتم في منتصف عام دعوى قضائية مع موتيونبوينت، وربما، بحاجة إلى مضمون أكثر لكسب القضية.

(اقرأ المزيد هنا) http://news.priorsmart.com/transperfect-global-v-motionpoint-l4tL/

وقد Worldlingo العديد من براءات الاختراع المتصلة بنظم يأمر عبر إنترنت وترجمة موقع على شبكة الإنترنت.

لم أكن أعرف من هذه الدعوى، وأنه يلقي ضوء أسرة مختلفة على الصفقة.

في قراءة أكثر من الدعوى القضائية، يتم العثور على المخطط الزمني أن تكون مثيرة للاهتمام. ترانسبيرفيكت اشترى براءات اختراع من ورلدينجو قبل عام تقريبا. أنها أقامت دعوى ضد موتيونبوينت في كانون الثاني/يناير، عام 2011. شكوى التعدي على البراءات في كاليفورنيا هو مؤرخة في أيلول/سبتمبر، 2011. ولكن هذه الصفقة Worldlingo فقط أعلن في تشرين الثاني/نوفمبر، عام 2011. لماذا يستغرق زمنا طويلاً ترانسبيرفيكت الإعلان عن صفقة شراء ورلدينجو؟ في البداية مجرد شراء براءات الاختراع وعندئذ فقط أن تقرر شراء الشركة برمتها؟ أن dilligence الواجب على الصفقة اعتبر أن أشهر عديدة لإكمال؟

وهناك نقطة أخرى مثيرة جداً للاهتمام: في شكواها، ترانسبيرفيكت قد أرسى الأساس القانوني لمقاضاة العملاء نهاية لاستخدام تكنولوجيا الترجمة على الإنترنت موتيونبوينت. بعض الشركات التي وردت أسماؤهم في الشكوى هي بيتزا هت وشراء أفضل.

شيء واحد مؤكد: هذه قتال قذرة بدأها ترانسبيرفيكت السيطرة على سوق الترجمة على الإنترنت في الولايات المتحدة الأمريكية. موتيونبوينت واحدة من الشركات الأسرع في الولايات المتحدة الأمريكية ، والتعامل مع الترجمة على الإنترنت للعديد من الشركات الكبرى في البلاد (فورتشن 500). اقرأ مقابلة مثيرة اهتمام هنا بإرادة فليمينغ، الرئيس التنفيذي لشركة موتيونبوينت الذي يصف التكنولوجيا موتيونبوينت في الشروط الأساسية.

ومن الواضح أن ترانسبيرفيكت يريد أن تتوقف موتيونبوينت، لكن يبدو أن تتراجع في المعركة. فماذا كانت تفعل؟ شراء الممتلكات الفكرية وبدء حرب براءات. TP ربما جيوب أعمق من موتيونبوينت ويمكن أن ينزف موتيونبوينت حتى الموت في دعوى سيستغرق سنوات لتسوية. وستكون تكاليف قانونية ضخمة لكلا الجانبين. وفي الوقت نفسه، معرفة الناس المبيعات ترانسبيرفيكت العملاء أن موتيونبوينت هو في الانتهاك المزعوم لبراءات الاختراع TP، وإذا اختاروا موتيونبوينت كبها البائع أيضا قد يضطرون إلى دفع ترانسبيرفيكت للتعدي على البراءات. حتى أنهم قد حدد أفضل TP كبائع الترجمة على موقع على شبكة الإنترنت. جميلة الملتوية وبارعه، لن أقول لكم؟ ولكن ما يذهب الفرنسية قائلا، على غرار comme الحرب على غرار الحرب (الترجمة: في الحرب كل شيء مباح).

ولكن ستكون لعبة نهاية مثالية بالنسبة ترانسبيرفيكت شراء موتيونبوينت ودمج نشاطهم في translations.com. دعوى التعدي على البراءة سوف يعطي لهم ميزة في التفاوض. إذا اشتريت TP موتيونبوينت فإنه من المؤكد تعطيهم مهيمن في السوق ترجمة موقع على شبكة الإنترنت في الولايات المتحدة الأمريكية. وأحب أن ترانسبيرفيكت الرئيس التنفيذي لشركة ليز التينج.

مترجم موقع ويب GTS

يطيب لي أن أعلن منتج جديد: GTS الموقع المترجم. هذا المنتج يسمح لك بما يلي:

  • ترجمة صفحات الويب باستخدام الترجمة الآلية مجاناً
  • بوستيديت الترجمة على الإنترنت
  • الحصول على الأسعار عبر الإنترنت للترجمة المهنية

المنتج الحالي يدعم الترجمة من الإنكليزية إلى الفرنسية، والإيطالية والألمانية والإسبانية (والتين). الترجمة الآلية تتم على خادم الترجمة الخاص بنا (والتي لا تمر عبر API مثل Google أو Microsoft).

محرر الترجمة GTS

محرر الترجمة GTS
ويتم بعد تحرير الترجمة الأولية على الإنترنت باستخدام محرر الترجمة لدينا. الصفحة الأصلية والصفحة المترجمة يتم عرضها جنبا إلى جنب. يؤدي النقر فوق أي نص عرض نافذة منبثقة للتحرير. باستخدام محرر الترجمة يمكنك تحرير النصوص القائمة، عنوان الصفحة، والعلامات الفوقية، وصف الصفحة والنصوص المضمنة مثل alt العلامات وأداة نصائح.

 

ونقلت عبر الإنترنت

موقع GTS مترجم علامات الاقتباس

الحصول على الأسعار عبر الإنترنت هي سهلة ومتاحة 24/7. يمكن أن يتم الدفع باستخدام بطاقات الائتمان الرئيسية كافة.

تتبع النظام الخاص بك

إطار "تعقب GTS موقع مترجم"
You can track your orders at any time using your own, private tracking window. يتم إرسال إعلامات البريد الإلكتروني، فضلا عن أن أحيطكم علما بحالة النظام.

إذا كان لديك أي أسئلة حول هذا المنتج، الرجاء الاتصال info@gts-translation لمزيد من التفاصيل.

وقد قمنا بإصدار نسخة جديدة من أعمالنا وورد البرنامج المساعد لترجمة موقع على شبكة الإنترنت. النسخة 1.1.8 تحسين سرعة الترجمة للمواقع المسجلة حديثا، ويصحح بعض المخالفات التي قد واجهتها في الإصدارات السابقة. يمكنك تحميل الإصدار الجديد من http://wordpress.org/extend/plugins/gts-translation.

السمات الرئيسية للإصدار الجديد:

  • شروط أقل تترجم فورا على الاشتراك. الآن فقط الاستيلاء نظامنا العلامات/التصنيفات/فئات الوظائف على الصفحة-عدم الجبهة لمدونة كاملة. وهذا يؤدي في سرعة نشر موقعك في اللغات المترجمة.
  • يتم تقديم تعليقات اليسار إلى اليمين ما لم يكن WPLANG اللغة العربية أو العبرية.
  • البرنامج المساعد أكثر فعالية حول التحقق من صحة.mo تم تحميلها وإزالة ملفات غير صالحة أثناء مهمة كرون. أكثر استباقية نعني أن في الإصدارات السابقة، وفي بعض الحالات ونحن سوف ينتهي مع.mo غير قابلة للاستخدام لن الرعاية الملف (التعريب)، والبرنامج المساعد. الآن علينا اتخاذ المزيد من المبادرات للتحقق من أنها ريفيتش إذا كان معطوباً أو مفقوداً.
  • التزامن مع الإصدار الجديد، علينا إصلاح خلل في دائرة translate.gts translation.com. خدماتنا عند الموضوع رابط أظهرت مقتطفات ولكن هذه الوظيفة لم يكن مقتطفات مخصص، سابقا، تم إدراج توصيف فارغة (العلامات لكن لا يوجد نص). وهذا سبب الفسفور الأبيض إلى الاعتقاد أن هناك مقتطفات مخصصة لأن هناك أحرف في حقل (حتى ولو أنها لم تعرض أي شيء) وإخراج توصيف فارغة. في بعض المواقع، بعض النص كان لم يترجم على الصفحة الرئيسية. الآن وقد حلت هذه المشكلة وينبغي ترجمة نص الصفحة الرئيسية كافة.

وقد أضفنا مؤخرا دعم المزيد من اللغات التي تستخدم Microsoft API. ويدعم البرنامج المساعد الآن ما يزيد على 30 لغة. تستخدم عدة مئات من مواقع الويب وورد البرنامج المساعد لدينا والمستخدمين الجدد ينضمون إلينا كل يوم.

أن رؤيتنا أن توفر حلاً تتسم بالكفاءة والآلي للتدويل من مدونات ومواقع الإنترنت. لوضع حل التي ستكون قادرة على إنتاج نوعية عالية ترجمة المحتوى بتكلفة منخفضة جداً. الملايين ويجري نشر الصفحات، الكثير منها بقيمة المحتوى. يتم نشر الآلاف من الصحف والمنشورات على الإنترنت. معظم محتويات هذا يظل المحلية نتيجة للحاجز اللغوي، وليس متاحاً لجمهور كبير. ونحن نعمل على جعل موقع متعدد اللغات حقيقة واقعة. تصبح جزءا منه.