Salto da soddisfare

Blog di GTS

da Dave Grunwald, CEO di gts-translation.com

Il cinguettio ha aggiornato la loro pagina di traduzione per annunciare che stanno lavorando a localizzare il cinguettio nelle seguenti nuove lingue: Olandese, Coreano e turco.

Nel 2009 il cinguettio ha annunciato un programma per localizzare il GUI della sua piattaforma micro-blogging nelle varie lingue facendo uso dei volontari per il lavoro di traduzione (che cosa si riferisce a comunemente come crowdsourcing).

Nel marzo 2010 ho pubblicato una posta del blog intitolata la traduzione automatica di postedizione facendo uso di Systran e di Trados che descrive un processo che usiamo a GTS per la produzione della traduzione di alta qualità facendo uso della TA e della pubblicazione umana. La settimana scorsa abbiamo provato un simile processo su un nuovo progetto che abbiamo ricevuto facendo uso della borsa degli arnesi del traduttore di Google. Il risultato? Continui leggere per scoprire. continui a leggere…

Ciò è seguito alla mia posta del blog a partire dalla settimana scorsa intitolata ha googlato l'elasticità Lionbridge lo stivale? ed altri pensieri sull'affare di IBM-LIOX. Sembra che alcune delle osservazioni formulate da Kirti Vashi, dalle tau e da me stesso abbiano avviato alcune reazioni da Lionbridge e da IBM (che Kirti si è riferito a come controllo dei danni del `'). dovuto le dimensioni delle osservazioni e degli articoli che sono stati pubblicati nell'ultima settimana, ho pensato che fosse buona idea dedicare un nuovo post del blog di GTS per ulteriore discussione.

Visione o realtà?

La domanda principale che è venuto alla mia mente: è l'annuncio di IBM/Lionbridge una visione o un annuncio del conglomerato per la produzione di cemento? Possono i clienti di Lionbridge usare oggi questa nuova tecnologia emozionante? O devono aspettare finché la visione non si trasformi in in una realtà sotto forma di prodotto reale? Non sono sicuro della risposta ma da cui posso dire, l'annuncio drammatico non è qualcosa che chiunque possa affondare i loro denti in. eppure. continui a leggere…

La settimana scorsa era grande per Lionbridge (Nasdaq: LIOX). Il venerdì 4,23, IBM e Lionbridge hanno annunciato un'associazione che fornisce Lionbridge i diritti esclusivi all'offerta (SaaS) Software-come-un-Servizio-basata, soluzioni di automatizzazione di lingua del testo--testo ai clienti commerciali basati sulla tecnologia in tempo reale di servizio di traduzione (RTTS) di IBM. Un accordo di scambio di brevetti di brevetto inoltre è stato annunciato come componente dell'affare (che potete leggere più circa scattandoti qui).

Il mercato azionario ha reagito molto positivamente a questo annuncio ed il prezzo delle parti di LIOX si è sollevato il venerdì da più di 6% sui volumi pesanti, completanti un aumento di 35% del corso delle azioni durante una singola settimana (colta più a tale proposito qui). Ma dovrebbero gli azionisti tappare le bottiglie del champagne? Qui sono alcuni dei miei propri pensieri su questo affare. continui a leggere…

Alcuni anni fa abbiamo cominciato utilizzare la traduzione automatica in alcuni dei nostri processi del lavoro. Da quando abbiamo cominciato usando la TA, l'estrazione della terminologia è stata uno dei miei argomenti principali di interesse. I glossari su ordinazione della costruzione è chiave a miglioramento di qualità della TA. La buona amministrazione della terminologia è inoltre essenziale nel mantenimento della consistenza delle traduzioni in determinato dominio o per un cliente specifico. I clienti odiano la contraddizione nella traduzione di termini chiave; credimi, io conoscono questo da esperienza! Con queste edizioni in mente, ho cominciato cercare uno strumento che potremmo utilizzare per creare e spiegare rapidamente i termbases per i nostri progetti.

Purtroppo, quando ho fatto questa ricerca (verso gennaio 2008) non c' era che molti strumenti disponibili. Ed assomiglia non a molto è cambiato da allora. In questa posta sto andando esaminare lo strumento che stiamo utilizzando e citare alcuni altri strumenti ho veduto sul Internet. continui a leggere…