Salto da soddisfare

Blog di GTS

da Dave Grunwald, CEO di gts-translation.com

Archivio

Categoria: Traduzione di lingua

I prodotti tecnici quali gli apparecchi medici, le attrezzature di elettronica ed i sistemi automobilistici sono venduti tipicamente con uno o più manuali tecnici. Ciò può comprendere l'installazione e le istruzioni di funzionamento, guide di utente e manuali della riparazione. Se la vostra società vende i suoi prodotti internazionalmente, le probabilità sono quella ad un certo punto che i manuali saranno tradotti in altre lingue. Il costo della traduzione dei manuali tecnici può essere molto alto: alcuni manuali tecnici contengono le centinaia di pagine e quando moltiplicate quello per parecchie lingue la spirale di costi. Questa posta citerà alcuni punti che possono aiutare la vostra società a risparmiare i soldi sui costi di traduzione. continui a leggere…

Crowdsourcing è una delle tendenze relative più calde sul Internet ed all'industria di traduzione. Poichè chiunque nell'affare di traduzione sa, ci sono lotti dei traduttori e della gente sottoccupati con le buone abilità di lingua là fuori che hanno tempo sulle loro mani. Così perché non cablaggio questa mano d'opera enorme tradurre le masse di testo?

Molta gente sta parlando fuori contro le traduzioni crowdsourcing per varie ragioni. Ma posso pensare a cinque ragioni per le quali prenderà su grande scala. Le ragioni sono: IBM, Google, cinguettio, Facebook e WordPress. Le grandi società diventano riuscite prendendo le giuste decisioni. E fissano le tendenze che altre società seguono. Ora anche una riuscita società può essere sbagliata occasionalmente. Ma possono cinque di più grandi e società più influenti tutte essere sbagliati? È improbabile. 
continui a leggere…

La campagna pubblicitaria è una grande parte dell'introduzione sul mercato ed alcune società migliora che altre. SDL è un buon esempio di una società che si impegna nell'introduzione sul mercato aggressiva (vedi il blog relativo inviare qui). Ognuno sa circa i loro prodotti di nave ammiraglia, quale SDL Trados, che si sono trasformati nello standard industriale. Google Translate è un altro esempio di campagna pubblicitaria efficiente: appena un giorno va vicino senza l'annuncio di nuovo caratteristica, servizio o potenziamento di prodotto. Di conseguenza, Google traduce e la borsa degli arnesi di traduzione è la collera del Internet ed è usata da milioni di gente.

Systran, uno dei pionieri della traduzione automatica, usa un metodo molto minimizzato di vendita con poca campagna pubblicitaria. Ma hanno lasciato i loro prodotti parlare per se stessi. In un'indagine annuale recente sul software della traduzione automatica dalle equazioni globali costanti consultive, Systran è riuscito (colto più a tale proposito qui). continui a leggere…

Il genere blogging 10 principali è diventato nel 2010 molto popolare. Così sto andando andare con la lista principale 10 dei repertori del Internet dei traduttori/agenzie di traduzione. Questi repertori hanno basi di dati esplorabili con migliaia di traduttori e di agenzie di traduzione. Sono molto utili quando dovete trovare un traduttore o una società di traduzione. Alcuni di questi portali offrono un mercato online che permette che inviate i lavori di traduzione.

Se sapere di qualunque altri buoni repertori di traduzione, scriva prego circa loro nella zona di osservazioni. continui a leggere…

Sebbene abbiano tenuto tradizionalmente un basso profilo, IBM non è nuovo all'industria del software di traduzione. IBM è stato coinvolgere nella linguistica computazionale e nella ricerca in NLP (elaborazione del linguaggio naturale) per oltre 30 anni ed ha un sistema della traduzione automatica (MT) chiamato server di traduzione di WebSphere che è stato intorno per circa 10 anni. Potete provare la traduzione automatica di IBM online scattandoti qui.

IBM non ha promosso aggressivamente questo affare e relativamente poco non è conosciuto circa questo prodotto. Ho cercato il Internet gli studi finalizzati pertinenti del cliente ed ho trovato molto pochi. I comunicati stampa circa il prodotto sono inoltre difficili da trovare.

Ma il metodo di IBM al software di lingua probabilmente diventerà più destinato al mercato e provocherà le offerti di nuovo prodotto. continui a leggere…