La settimana scorsa era grande per Lionbridge (Nasdaq: LIOX). Il venerdì 4,23, IBM e Lionbridge hanno annunciato un'associazione che fornisce Lionbridge i diritti esclusivi all'offerta (SaaS) Software-come-un-Servizio-basata, soluzioni di automatizzazione di lingua del testo--testo ai clienti commerciali basati sulla tecnologia in tempo reale di servizio di traduzione (RTTS) di IBM. Un accordo di scambio di brevetti di brevetto inoltre è stato annunciato come componente dell'affare (che potete leggere più circa scattandoti qui).

Il mercato azionario ha reagito molto positivamente a questo annuncio ed il prezzo delle parti di LIOX si è sollevato il venerdì da più di 6% sui volumi pesanti, completanti un aumento di 35% del corso delle azioni durante una singola settimana (colta più a tale proposito qui). Ma dovrebbero gli azionisti tappare le bottiglie del champagne? Qui sono alcuni dei miei propri pensieri su questo affare.

Come Google reagirà?

Googli è uno di più grandi clienti di Lionbridge ed era il suo secondo più grande cliente ancora in 3 anni fa secondo il posto di guardia globale. Ora che Lionbridge ha firmato l'affare con IBM, Google continuerà ad ordinare prodigioso da Lionbridge come essi avere nel passato?  Google acconsentirà per sostenere e finanziare, anche nel modo più a distanza, il software di traduzione che fa concorrenza a Google traduca e può sfidare l'egemonia di Google nell'industria della TA?

Avendo ha detto questo, LIOX può affrontare una diminuzione sensibile in redditi a breve termine dovrebbe googlare rappresentano in scala indietro i loro ordini.

IBM sufficientemente sarà motivato per promuovere questa tecnologia? Lionbridge ha i cavalli per rendere questo un commutatore del gioco?

La tecnologia della traduzione automatica di IBM è stata a lungo intorno. Infatti, è uno dei segreti più ben tenuti dell'industria. Ma IBM ha mai votato molta energia a questo prodotto: Daniel Carlucci, vendite del sistema verbale di IBM WebSphere su 3.16.10: “IBM fa la pubblicità e la consapevolezza pochissime sui diversi prodotti. IBM tende ad annunciare le sue' marche. Così sentite molto circa WebSphere, ma niente circa il server di traduzione di WebSphere. In tutta la sincerità non abbiamo fatto molto con WTS nel corso degli anni. Abbiamo fatto un aggiornamento di valuta a luglio dell'anno scorso ed abbiamo rinfrescato il codice ed abbiamo aggiornato l'appoggio di OS. Abbiamo aggiunto un SameTime inseriamo come componente del prodotto.

Quando IBM ha annunciato la parte posteriore del portale 5,1 di WebSphere nel 2004 o così, qualcuno ha avuto l'idea luminosa imballarla come componente LIBERA, server di traduzione di WebSphere. Così chiunque che acquistasse il portale ha ottenuto il codice gratis. Senza reddito che entra, (IBM) non potremmo giustificare i potenziamenti e le nuove funzioni. Quello ora è stato suddiviso e più non stiamo dandolo via. Poiché ora abbiamo certo reddito entrare, possiamo cominciare mettere a fuoco sulla crescita e sui potenziamenti per migliorare il prodotto.

IBM dalla sua propria ammissione non ha avuto mai molta motivazione per promuovere, migliorare o vendere suoi di prodotto software di traduzione. E la verità è: perché dovrebbero? Redditi di IBM in Q1 di 2010 (app. US$22 miliardo) erano circa il doppio la dimensione di intera traduzione annuale e l'industria della localizzazione si è combinata. Per IBM, la parte superiore potenziale del reddito da questo affare è arachidi!

Per quanto riguarda LIOX, l'associazione di IBM renderà a Lionbridge un nome conosciuto? Altamente dubbioso. Lionbridge continuerà ad essere una delle società superiori della localizzazione e di traduzione e può prendere la percentuale del mercato da alcuno se i suoi concorrenti in virtù dell'affare di IBM. Ma può usare la TA di IBM per espandersi nei nuovi mercati? Quando Google e Microsoft stanno dando via le traduzioni gratis?

Quanto l'esclusiva è l'affare realmente?

C'è almeno una società che attualmente offre il software di traduzione di IBM attraverso una nuvola. Legga più circa quella società qui. Gli azionisti si consiglieranno bene di eseguire la dovuta diligenza quando Lionbridge fa gli annunci “noi ha firmato un contratto di licenza affinchè SOLTANTO Lionbridge offra le soluzioni SaaS-basate di automatizzazione di lingua basate sulla tecnologia del RTTS di IBM.„ Il Daniel Carlucci di IBM, su 3.16.10: “Nel frattempo abbiamo alcuni soci commerciali del ` che hanno aggiunto i loro propri potenziamenti perché il nostro sistema è molto aperto. Uno di quei partner nel Io-Centro, sono un forte fautore che IBM va commercializzare con il nostro prodotto di WTS con il Io-Centro.„

E IBM smettono di vendere le autorizzazioni del server di traduzione di Worldsphere ai suoi clienti. Non probabilmente.

Riassumendo: Lionbridge dovrebbe dare alla loro gente di PR un'indennità per un così grande annuncio. Ma è questo un commutatore del gioco per l'industria? Che cosa pensate?