Mentre leggevo il Web site di Google oggi a questa pagina, sono stato stupito leggere che Google progetta di cominciare addebitare usando la sua borsa degli arnesi del traduttore. Stati di Google: “La borsa degli arnesi del traduttore di Google è libera, ma in futuro, progettiamo di fare pagare gli utenti di cui le traduzioni superano le soglie in grande quantità.„
Ciò è realmente pezzo di di notizie stupefacente, poiché Google dà via tutti i suoi servizi gratis. È questo una tendenza che Google seguirà con altri servizi? E perché inizi ad addebitare la traduzione? Se chiunque ha una risposta a questa apprezzerei l'udito.
In una discussione ho iniziato sulla parte posteriore automatizzata del gruppo di traduzione di lingua di Linkedin nel luglio 2009, ho sollevato lo stato di iniziativa della TA di Google, dove capo con e che cosa significa ai venditori commerciali della TA (la traduzione automatica). Specificamente, perché dovrebbe la gente pagare i servizi di traduzione quando Google li offre gratis? Indovino che questo annuncio mette Google nella categoria di venditori commerciali della TA dopo tutto.
Questo annuncio dovrebbe venire come buone notizie ai venditori di cui l'affare principale è la TA, come dovrebbero potere fare concorrenza ad una società gigante che “inoltre vende la TA. „ L'annuncio dovrebbe essere trattato con prudenza dai clienti: che cosa sembra grande l'oggi non può essere quelle grande domani.
Vorrei congratularmi Jaap van der Meer delle tau che hanno predetto che Google comincerà addebitare la TA in suo articolo pubblicato a giugno. Jaap, siete visionario vero - chapeau.
Osservazioni