<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>GTS Blog &#187; Machine Translation</title>
	<atom:link href="http://blog.gts-translation.com/category/translation-software/machine-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.gts-translation.com</link>
	<description>by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 13:21:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Using Google search as a translation lookup tool</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2012/01/29/using-google-search-as-a-translation-lookup-tool/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2012/01/29/using-google-search-as-a-translation-lookup-tool/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 15:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[search engines]]></category>
		<category><![CDATA[Bing Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Google Search]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4491</guid>
		<description><![CDATA[Google Translate, Microsoft Translator and similar machine translation tools are unsuitable for most mission-critical translation jobs. But Google Translate can be effectively used as an aid for various translation-related tasks. This includes using Google as a back translation tool for validation and QA of translations (see a post I wrote about it here). In today&#8217;s [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2012/01/29/using-google-search-as-a-translation-lookup-tool/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wall Street Journal and Huffington Post go International</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2012/01/20/wall-street-journal-and-huffington-post-go-international/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2012/01/20/wall-street-journal-and-huffington-post-go-international/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 08:07:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Wordpress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4466</guid>
		<description><![CDATA[The Huffington Post announced that it is launching a French language edition of the leading Internet newspaper in partnership with French newspaper Le Monde and calling it Le Huffington Post. The new publication will be headed by Anne Sinclair, wife of the former International Monetary Fund (IMF) Chairman Dominique Strauss Kahn. This announcement comes shortly after [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2012/01/20/wall-street-journal-and-huffington-post-go-international/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hey Ortsbo: when you have to shoot, shoot-don&#8217;t talk.</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/12/07/hey-ortsbo-when-you-have-to-shoot-shoot-dont-talk/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/12/07/hey-ortsbo-when-you-have-to-shoot-shoot-dont-talk/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 18:34:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4350</guid>
		<description><![CDATA[To all my Canadian buddies, It&#8217;s hockey season, eh? So let&#8217;s crack open a couple of cold Molsons and go into deep hibernation until the temperature gets back into positive territory. And while we&#8217;re at it, let&#8217;s talk about our favorite Canadian translation product: Ortsbo. Ortsbo issued a press release a few days ago that [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/12/07/hey-ortsbo-when-you-have-to-shoot-shoot-dont-talk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translate API Casualties. A partial list</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/12/06/google-translate-api-casualties/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/12/06/google-translate-api-casualties/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 08:58:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Widgets]]></category>
		<category><![CDATA[Bing Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate API]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone apps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4342</guid>
		<description><![CDATA[On December 1, 2011 Google shut down the free version of its Translate API (v1) and informed that all users would have to switch over to the paid Translate API version (V2). As many of us have anticipated, this ended the party for many companies that enjoyed free translation services. Here is a partial list [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/12/06/google-translate-api-casualties/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cinderella night for Google Translate API Users</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/11/30/cinderella-night-for-google-translate-api-users/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/11/30/cinderella-night-for-google-translate-api-users/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 12:59:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Bing Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate API]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4327</guid>
		<description><![CDATA[Anyone remember the Y2K scare? For months leading up to the new millennium, the news media brought us lurid predictions of the havoc which would be wreaked by the Y2K effect. Would planes fall out of the sky? Would the pumps at the gas stations stop working? The power grid? Would the bank computers know [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/11/30/cinderella-night-for-google-translate-api-users/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Microsoft&#8217;s Bookmarklet enables single-click translation on any browser</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/11/17/microsofts-bookmarklet-enables-single-click-translation-on-any-browser/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/11/17/microsofts-bookmarklet-enables-single-click-translation-on-any-browser/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 12:38:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Widgets]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4236</guid>
		<description><![CDATA[Microsoft has released a translation bookmarklet which allows single-click translation of any website in your own browser. How does it work? Just go to the Microsoft Language Labs website, select the language you want to translate to and drag it to your browser&#8217;s bookmark toolbar. After you install it, you can translate any website into [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/11/17/microsofts-bookmarklet-enables-single-click-translation-on-any-browser/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translate now does PDF, Powerpoint, Excel files and more</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/11/14/google-translate-now-does-pdf-powerpoint-excel-files-and-more/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/11/14/google-translate-now-does-pdf-powerpoint-excel-files-and-more/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2011 10:49:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4192</guid>
		<description><![CDATA[Lots of people were upset when Google announced that it is terminating its free translation API and launching a paid service. Are you still upset? I think that many of you will be assuaged when you learn that Google Translate, the free online language translation service, now supports free translation of entire documents. This includes Excel, Powerpoint, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/11/14/google-translate-now-does-pdf-powerpoint-excel-files-and-more/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alexa&#8217;s Top 10 Translation Services Websites</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/11/13/alexas-top-10-translation-services-websites/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/11/13/alexas-top-10-translation-services-websites/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 12:20:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Websites]]></category>
		<category><![CDATA[Internet translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation companies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4176</guid>
		<description><![CDATA[The area of Internet translation is large and is growing. As more people are searching for translation services on the web, translation companies are putting more effort into creating engaging and interactive websites. In the last few years, a number of new translation companies have emerged that only sell via the Internet. Some of these [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/11/13/alexas-top-10-translation-services-websites/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Keeping tabs on Google Translate</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/10/23/keeping-tabs-on-google-translate/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/10/23/keeping-tabs-on-google-translate/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 09:09:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Websites]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=4091</guid>
		<description><![CDATA[I just noticed a new feature on Google Translate: it remembers the last three languages you selected and creates tabs to allow quick selection of those languages. This new feature saves time when you need translation into multiple languages-it&#8217;s quicker to click a tab then to select a language from the pull-down menu. Tabs can [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/10/23/keeping-tabs-on-google-translate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New voice translation app is cool, but who needs it?</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2011/09/22/new-voice-translation-app-is-cool-but-who-needs-it/</link>
		<comments>http://blog.gts-translation.com/2011/09/22/new-voice-translation-app-is-cool-but-who-needs-it/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2011 10:49:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[Machine Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate API]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Nuance]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=3978</guid>
		<description><![CDATA[Startup companies are great. Apple Computers and Google are examples of startups that have changed the world. But a startup that launches a product which is purely a Me-Too concept? Surely we can live without it. Case in point is a company named myLanguage that launched an iPhone app called Vocre. Here is the promotional [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.gts-translation.com/2011/09/22/new-voice-translation-app-is-cool-but-who-needs-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

