<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lost in Translation? Twitter Language Crowdsourcing Project</title>
	<atom:link href="http://blog.gts-translation.com/2010/01/26/lost-in-translation-twitter-language-crowdsourcing-project/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.gts-translation.com/2010/01/26/lost-in-translation-twitter-language-crowdsourcing-project/</link>
	<description>by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 07:31:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Twitter suspends translation project &#124; GTS Blog</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2010/01/26/lost-in-translation-twitter-language-crowdsourcing-project/comment-page-1/#comment-1268</link>
		<dc:creator>Twitter suspends translation project &#124; GTS Blog</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 13:10:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=257#comment-1268</guid>
		<description>[...] 2009, enlisting a worldwide community of Twitter users to crowdsource the translation work; click here to read a previous GTS Blog post about [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2009, enlisting a worldwide community of Twitter users to crowdsource the translation work; click here to read a previous GTS Blog post about [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DarkMan72</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2010/01/26/lost-in-translation-twitter-language-crowdsourcing-project/comment-page-1/#comment-1187</link>
		<dc:creator>DarkMan72</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 08:21:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=257#comment-1187</guid>
		<description>As a person almost directly involved in reviewing the results of translation crowdsourcing implemented by Facebook I&#039;d like to point out that, language-wise, the results are mediocre at best. So maybe it&#039;s better that Twitter are doing their thing slow but properly (hopefully, of course).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a person almost directly involved in reviewing the results of translation crowdsourcing implemented by Facebook I&#8217;d like to point out that, language-wise, the results are mediocre at best. So maybe it&#8217;s better that Twitter are doing their thing slow but properly (hopefully, of course).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tweets that mention Lost in Translation? Twitter Language Crowdsourcing Project &#124; GTS Blog -- Topsy.com</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2010/01/26/lost-in-translation-twitter-language-crowdsourcing-project/comment-page-1/#comment-1186</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Lost in Translation? Twitter Language Crowdsourcing Project &#124; GTS Blog -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 04:19:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=257#comment-1186</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by chokha, Maria Nenova, David Grunwald, Alexandra Farkas, Jeromobot and others. Jeromobot said: RT @davegrun @tweetmeme Lost in Translation? Twitter Language Crowdsourcing Project &#124; GTS Blog http://is.gd/75EAU [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by chokha, Maria Nenova, David Grunwald, Alexandra Farkas, Jeromobot and others. Jeromobot said: RT @davegrun @tweetmeme Lost in Translation? Twitter Language Crowdsourcing Project | GTS Blog <a href="http://is.gd/75EAU" rel="nofollow">http://is.gd/75EAU</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

