<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Google to Start Charging for Translations</title>
	<atom:link href="http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/</link>
	<description>by Dave Grunwald, CEO of gts-translation.com</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 07:31:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Xandra</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-1050</link>
		<dc:creator>Xandra</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 16:48:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-1050</guid>
		<description>Hi, this is news to me too.
Maybe they won&#039;t charge for everything, only certain things.
Also a good news for MT vendors.

http://www.trustedtranslations.com/translation-services/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, this is news to me too.<br />
Maybe they won&#8217;t charge for everything, only certain things.<br />
Also a good news for MT vendors.</p>
<p><a href="http://www.trustedtranslations.com/translation-services/" rel="nofollow">http://www.trustedtranslations.com/translation-services/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fermin</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-807</link>
		<dc:creator>fermin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 21:36:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-807</guid>
		<description>AFAIK, not the first Google services going into that model... Google App Engine is free until some threshold, but if you are puting applications with intensive requirements in the cloud you get charged.

Regards,
Fermín</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>AFAIK, not the first Google services going into that model&#8230; Google App Engine is free until some threshold, but if you are puting applications with intensive requirements in the cloud you get charged.</p>
<p>Regards,<br />
Fermín</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: uberVU - social comments</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-791</link>
		<dc:creator>uberVU - social comments</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 13:21:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-791</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Social comments and analytics for this post...&lt;/strong&gt;

This post was mentioned on Twitter by EN_ITtranslator: Google to Start Charging for Translations &#124; GTS Blog  http://bit.ly/3JjBzL #l10n...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Social comments and analytics for this post&#8230;</strong></p>
<p>This post was mentioned on Twitter by EN_ITtranslator: Google to Start Charging for Translations | GTS Blog  <a href="http://bit.ly/3JjBzL" rel="nofollow">http://bit.ly/3JjBzL</a> #l10n&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-783</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 07:57:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-783</guid>
		<description>Hi Manual, thanks for your comment. I watched your presentation in Berlin and was impressed with PangeanicMT. 

One thing you said needs clarification: &quot;90% of freelance translators use GT as a pre-translation tool.&quot; How accurate is that 90% estimate? After all the GT Toolkit has only been around since June. Do you think that in such a short time it has been adopted by 90% of the translators worldwide (many thousands of people)? Or did you exaggerate a bit? Do you have any real numbers on usage of Googles translation toolkit? Please provide them if you do.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Manual, thanks for your comment. I watched your presentation in Berlin and was impressed with PangeanicMT. </p>
<p>One thing you said needs clarification: &#8220;90% of freelance translators use GT as a pre-translation tool.&#8221; How accurate is that 90% estimate? After all the GT Toolkit has only been around since June. Do you think that in such a short time it has been adopted by 90% of the translators worldwide (many thousands of people)? Or did you exaggerate a bit? Do you have any real numbers on usage of Googles translation toolkit? Please provide them if you do.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fabiano</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-774</link>
		<dc:creator>Fabiano</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 01:54:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-774</guid>
		<description>Now wait a minute! Is this not exactly the contrary of what the Google guys said in Santa Clara during their presentation? Or was I too sleepy and got confused?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now wait a minute! Is this not exactly the contrary of what the Google guys said in Santa Clara during their presentation? Or was I too sleepy and got confused?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Diego</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-762</link>
		<dc:creator>Diego</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 22:11:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-762</guid>
		<description>It&#039;s healthy for the market, although there is still the risk that Google enters the market Language Weaver, Asia Online, Ta with you and other MT vendors are pushing. 

However, when the big giant enters a space, it does not necessarily mean success, and smaller players do still have a chance to play in the market ... 

The key point is to show the value of your differentiation to your clients!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s healthy for the market, although there is still the risk that Google enters the market Language Weaver, Asia Online, Ta with you and other MT vendors are pushing. </p>
<p>However, when the big giant enters a space, it does not necessarily mean success, and smaller players do still have a chance to play in the market &#8230; </p>
<p>The key point is to show the value of your differentiation to your clients!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Manuel Herranz</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-761</link>
		<dc:creator>Manuel Herranz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 21:52:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-761</guid>
		<description>Well, it is news to me as well, and I was in Berlin and Santa Clara, and now in Portland. Jaap had certainly projected a charge in the &quot;free&quot; service and also highlighted some of the reasons why GT Toolkit may be like breeding piranas in your bathroom.

Kirti: I do agree the only I reiterate &quot;only&quot; way forward is to customize engines to specific applications. Results improve, customer satisfaction improves, production levels improve. I woudl say 90% of freelance translators use GT as a pre-translation tool, then complain about technology destroying the &quot;trade&quot;. Funny thing is, there is a shortage of &quot;trained&quot; post-editors.

We at PangeanicMT certainly have seen both sides of the fence, and Google&#039;s intentions were clear this year when they stopped receiving translation requests from third party applications.  I have seen Swordfish used with its GT plug-in for a while. It would pre-translate thousands of words. GT cut the number of characters that could be requested and developers at Swordfish did not want to upset Google. Now it only translates segment by segment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, it is news to me as well, and I was in Berlin and Santa Clara, and now in Portland. Jaap had certainly projected a charge in the &#8220;free&#8221; service and also highlighted some of the reasons why GT Toolkit may be like breeding piranas in your bathroom.</p>
<p>Kirti: I do agree the only I reiterate &#8220;only&#8221; way forward is to customize engines to specific applications. Results improve, customer satisfaction improves, production levels improve. I woudl say 90% of freelance translators use GT as a pre-translation tool, then complain about technology destroying the &#8220;trade&#8221;. Funny thing is, there is a shortage of &#8220;trained&#8221; post-editors.</p>
<p>We at PangeanicMT certainly have seen both sides of the fence, and Google&#8217;s intentions were clear this year when they stopped receiving translation requests from third party applications.  I have seen Swordfish used with its GT plug-in for a while. It would pre-translate thousands of words. GT cut the number of characters that could be requested and developers at Swordfish did not want to upset Google. Now it only translates segment by segment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-751</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 15:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-751</guid>
		<description>Thanks Kirti, I am pretty sure that this information was not known in June when I met you in Berlin as nobody mentioned it in the MT roundtable and ensuing talks. It is news to me at any rate.

I still think it is encouraging to AsiaOnline, Language Weaver and all the other MT vendors. As soon as Google mentions payment (SaaS) people will start looking at the &#039;free&#039; service in a different light.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Kirti, I am pretty sure that this information was not known in June when I met you in Berlin as nobody mentioned it in the MT roundtable and ensuing talks. It is news to me at any rate.</p>
<p>I still think it is encouraging to AsiaOnline, Language Weaver and all the other MT vendors. As soon as Google mentions payment (SaaS) people will start looking at the &#8216;free&#8217; service in a different light.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kirti Vashee</title>
		<link>http://blog.gts-translation.com/2009/10/28/google-to-start-charging-for-translations/comment-page-1/#comment-743</link>
		<dc:creator>Kirti Vashee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 15:29:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.gts-translation.com/?p=118#comment-743</guid>
		<description>Actually not news at all. 

That page has been in place for months and they have always had the line about charging in future.

All the commercially available MT vendors can produce better quality results than Google with a customization effort.

But the basic issue is why would you pay for it if your customers who want it can get it for free.

The only real scenario I can see today for anybody paying for this, is for people who do high volume and want to stage the content. The same page also tells you that Google will cut you off at some point if you try to use them a production translation engine - they already cut you off today even on raw translation if you cross a certain threshold. 

Any end customer can do it for free and will always be able to, but there is a volume limit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually not news at all. </p>
<p>That page has been in place for months and they have always had the line about charging in future.</p>
<p>All the commercially available MT vendors can produce better quality results than Google with a customization effort.</p>
<p>But the basic issue is why would you pay for it if your customers who want it can get it for free.</p>
<p>The only real scenario I can see today for anybody paying for this, is for people who do high volume and want to stage the content. The same page also tells you that Google will cut you off at some point if you try to use them a production translation engine &#8211; they already cut you off today even on raw translation if you cross a certain threshold. </p>
<p>Any end customer can do it for free and will always be able to, but there is a volume limit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

